Browse Source

Update translations

production 1.18.1
SteelWagstaff 2 years ago
parent
commit
7e6ef6b2e8
  1. 7
      languages/es_ES.po
  2. 65
      languages/fr_FR.po
  3. 3
      languages/it_IT.po
  4. 62
      languages/tr_TR.po

7
languages/es_ES.po

@ -2,7 +2,7 @@
# This file is distributed under the GNU GPL v3 or later.
# Translators:
# Antonio D., 2018
# Eduardo Vera <evera@shinydreamer.xyz>, 2022
# Eduardo Vera, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pressbooks/pressbooks-aldine/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-03T20:56:57+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Vera <evera@shinydreamer.xyz>, 2022\n"
"Last-Translator: Eduardo Vera, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/pressbooks/teams/9194/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Domain: pressbooks-aldine\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.5.0\n"
@ -66,6 +66,7 @@ msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s comentario en «%2$s»"
msgstr[1] "%1$s comentarios en «%2$s»"
msgstr[2] "%1$s comentarios en «%2$s»"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."

65
languages/fr_FR.po

@ -8,6 +8,7 @@
# Amelie Roberge <aroberge@tciinc.ca>, 2019
# Dac Chartrand <dac@pressbooks.com>, 2019
# Steel Wagstaff <steel@pressbooks.com>, 2022
# MMOUNA MOUM, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@ -15,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pressbooks/pressbooks-aldine/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-03T20:56:57+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Steel Wagstaff <steel@pressbooks.com>, 2022\n"
"Last-Translator: MMOUNA MOUM, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/pressbooks/teams/9194/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Domain: pressbooks-aldine\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.5.0\n"
@ -72,6 +73,7 @@ msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s réactions à &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s commentaires sur &laquo; %2$s &raquo;"
msgstr[2] "%1$s commentaires sur &laquo; %2$s &raquo;"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "%s sur Twitter"
#. translators: %s network name
#: footer.php:81 footer.php:86
msgid "%s on Instagram"
msgstr ""
msgstr "Sur Instagram"
#. translators: %s Pressbooks
#: footer.php:105
@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "Guides et tutoriels"
#: footer.php:108
msgid "Pressbooks Directory"
msgstr ""
msgstr "Répertoire des livres de Pressbooks"
#: footer.php:110 inc/helpers/namespace.php:234
msgid "Contact"
@ -228,6 +230,11 @@ msgid ""
"educational resources, textbooks, scholarly monographs, fiction and non-"
"fiction books, white papers, syllabi, and more."
msgstr ""
"Pressbooks est un logiciel de production de livres simple qui facilite "
"l'écriture, le développement et le partage de vos idées. Vous pouvez "
"utiliser Pressbooks pour publier des ressources éducatives ouvertes, des "
"manuels, des monographies, des livres de fiction et de non-fiction, des "
"livres blancs, des plans de cours, etc."
#: inc/activation/namespace.php:41
msgid ""
@ -235,10 +242,14 @@ msgid ""
"produce exports in multiple formats, including accessible EPUBs and PDFs "
"specially designed for print-on-demand or digital distribution."
msgstr ""
"Pressbooks permet aux créateurs de publier rapidement leur contenu sur le "
"web et de produire des exportations dans plusieurs formats, notamment des "
"EPUB accessibles et des PDF spécialement conçus pour l'impression à la "
"demande ou la distribution numérique."
#: inc/activation/namespace.php:45
msgid "suite of products"
msgstr ""
msgstr "gamme de produits"
#: inc/activation/namespace.php:46
msgid "Contact us"
@ -256,10 +267,13 @@ msgid ""
"resource available is the %s, which contains everything you need to know "
"about creating, enriching and exporting your work."
msgstr ""
"Vous cherchez de l'aide pour votre projet Pressbooks ? La ressource la plus "
"complète disponible est le , qui contient tout ce que vous devez savoir sur "
"la création, l'enrichissement et l'exportation de votre travail."
#: inc/activation/namespace.php:60
msgid "Pressbooks User Guide"
msgstr ""
msgstr "Guide de l'utilisateur de Pressbooks"
#. translators: %1$s: link to Pressbooks YouTube channel; %2$s: link to
#. Fundamental of Pressbooks YouTube playlist
@ -269,14 +283,17 @@ msgid ""
"updates on the %1$s. If you’re just getting started with Pressbooks, this "
"%2$s will guide you."
msgstr ""
"Vous pouvez trouver de courts tutoriels vidéo et des webinaires sur les "
"fonctionnalités et les mises à jour des produits sur le site . Si vous "
"débutez avec Pressbooks, ceci vous guidera."
#: inc/activation/namespace.php:65
msgid "Pressbooks YouTube channel"
msgstr ""
msgstr "Chaîne YouTube de Pressbooks"
#: inc/activation/namespace.php:66
msgid "short video series"
msgstr ""
msgstr "courtes séries de vidéos"
#. translators: %s: link to Pressbooks webinar schedule
#: inc/activation/namespace.php:70
@ -284,10 +301,13 @@ msgid ""
"If you learn best by learning by attending live training sessions, you can "
"register for and attend one of Pressbooks' %s."
msgstr ""
"Si vous préférez apprendre en assistant à des sessions de formation en "
"direct, vous pouvez vous inscrire et assister à l'une des formations de "
"Pressbooks."
#: inc/activation/namespace.php:71
msgid "monthly webinars"
msgstr ""
msgstr "webinaires mensuels en ligne"
#. translators: %1$s: link to Pressbooks support page; %2$s: link to
#. Pressbooks community forum
@ -297,14 +317,19 @@ msgid ""
"answers to some commonly asked questions. Pressbooks also maintains a %2$s "
"where you can ask and answer questions of other users."
msgstr ""
"La page d'assistance de Pressbooks contient également des liens vers "
"d'autres ressources d'assistance utiles et des réponses à certaines "
"questions fréquemment posées. Pressbooks gère également un forum "
"communautaire où vous pouvez poser des questions aux autres utilisateurs et "
"y répondre."
#: inc/activation/namespace.php:76
msgid "Pressbooks support page"
msgstr ""
msgstr "La page d'assistance de Pressbooks "
#: inc/activation/namespace.php:77
msgid "community forum"
msgstr ""
msgstr "forum de la communauté"
#. translators: %s: link to Pressbooks support request form
#: inc/activation/namespace.php:81
@ -313,10 +338,14 @@ msgid ""
"network managers. If you don’t know who your network managers are, please "
"fill out the %s to be put in touch with them."
msgstr ""
"Pour tout besoin d'assistance supplémentaire, contactez les responsables du "
"réseau Pressbooks de votre établissement. Si vous ne savez pas qui sont vos "
"responsables de réseau, veuillez remplir le formulaire pour être mis en "
"contact avec eux."
#: inc/activation/namespace.php:82
msgid "support request form"
msgstr ""
msgstr "formulaire de demande d'assistance"
#. Template Name of the theme
#: inc/activation/namespace.php:88 inc/activation/namespace.php:144
@ -413,7 +442,7 @@ msgstr "Twitter"
#: inc/customizer/namespace.php:164
msgid "Instagram"
msgstr ""
msgstr "Instagram"
#: inc/customizer/namespace.php:173
msgid "Front Page Catalog"
@ -522,7 +551,7 @@ msgstr "Aucune livre trouvé"
#: page-catalog.php:63
msgid "No books have been added to the catalog yet."
msgstr ""
msgstr "Aucun livre n'a encore été ajouté au catalogue."
#: partials/book.php:57
msgid "About this book"
@ -593,11 +622,11 @@ msgstr "Tous les sujets"
#: partials/content-page-catalog.php:39
msgid "Filter by Institution"
msgstr ""
msgstr "Filtrer par institution"
#: partials/content-page-catalog.php:41
msgid "All Institutions"
msgstr ""
msgstr "Toutes les institutions"
#: partials/content-page-catalog.php:54
msgid "Filter by License"
@ -643,11 +672,11 @@ msgstr "Continuer à lire <span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
#: partials/paged-navigation.php:12
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "Navigation"
#: partials/paged-navigation.php:14
msgid "Book Catalog Navigation"
msgstr ""
msgstr "Navigation dans le catalogue des livres"
#. translators: %s: search query.
#: search.php:23

3
languages/it_IT.po

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Domain: pressbooks-aldine\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.5.0\n"
@ -63,6 +63,7 @@ msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."

62
languages/tr_TR.po

@ -2,6 +2,7 @@
# This file is distributed under the GNU GPL v3 or later.
# Translators:
# Mustafa Bulun <mustafa.bulun@bizimajans.com>, 2020
# Ali Fuat Demir <afuatdemir@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pressbooks/pressbooks-aldine/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-03T20:56:57+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Bulun <mustafa.bulun@bizimajans.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Ali Fuat Demir <afuatdemir@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/pressbooks/teams/9194/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -92,11 +93,11 @@ msgstr "Powered by %s"
#: footer.php:107
msgid "Guides and Tutorials"
msgstr "Kılavuzlar ve Öğreticiler"
msgstr "Kılavuz ve Öğreticiler"
#: footer.php:108
msgid "Pressbooks Directory"
msgstr ""
msgstr "Pressbooks Dizini"
#: footer.php:110 inc/helpers/namespace.php:234
msgid "Contact"
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "%s için Logo"
#: header.php:81
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Toggle Menü"
msgstr "Menüyü Aç/Kapat"
#: inc/actions/namespace.php:48 inc/activation/namespace.php:139
msgid "Primary Menu"
@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Metin"
#: inc/actions/namespace.php:304
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgstr "Bağlantı"
#: inc/activation/namespace.php:26
msgid "About Pressbooks"
@ -217,6 +218,11 @@ msgid ""
"educational resources, textbooks, scholarly monographs, fiction and non-"
"fiction books, white papers, syllabi, and more."
msgstr ""
"Pressbooks, fikirlerinizi yazmayı, geliştirmeyi ve paylaşmayı kolaylaştıran "
"basit bir kitap yazma yazılımıdır. Açık eğitim kaynakları, ders kitapları, "
"bilimsel monografiler, kurgu ve kurgu olmayan kitapları, teknik incelemeler,"
" ders programları ve daha fazlasını yayınlamak için Pressbooks'u "
"kullanabilirsiniz."
#: inc/activation/namespace.php:41
msgid ""
@ -224,14 +230,18 @@ msgid ""
"produce exports in multiple formats, including accessible EPUBs and PDFs "
"specially designed for print-on-demand or digital distribution."
msgstr ""
"Pressbooks, içerik oluşturucuların içeriklerini hızla web'de yayınlamalarına"
" ve isteğe bağlı olarak baskı veya dijital dağıtım için özel olarak "
"tasarlanmış erişilebilir EPUB'lar ve PDF'ler dahil olmak üzere birden çok "
"biçimde indirilebilir dosyalar üretmelerine imkan tanır."
#: inc/activation/namespace.php:45
msgid "suite of products"
msgstr ""
msgstr "ürün paketi"
#: inc/activation/namespace.php:46
msgid "Contact us"
msgstr ""
msgstr "Bize ulaşın"
#: inc/activation/namespace.php:52 inc/activation/namespace.php:195
#: inc/activation/namespace.php:201
@ -245,10 +255,13 @@ msgid ""
"resource available is the %s, which contains everything you need to know "
"about creating, enriching and exporting your work."
msgstr ""
"Pressbooks projeniz için yardım mı arıyorsunuz? Mevcut en kapsamlı kaynak, "
"çalışmanızı oluşturma, zenginleştirme ve dışa aktarma hakkında bilmeniz "
"gereken her şeyi içeren %s'dir."
#: inc/activation/namespace.php:60
msgid "Pressbooks User Guide"
msgstr ""
msgstr "Pressbooks Kullanıcı Kılavuzu "
#. translators: %1$s: link to Pressbooks YouTube channel; %2$s: link to
#. Fundamental of Pressbooks YouTube playlist
@ -258,14 +271,17 @@ msgid ""
"updates on the %1$s. If you’re just getting started with Pressbooks, this "
"%2$s will guide you."
msgstr ""
"%1$s de özellikler ve ürün güncellemeleri hakkında kısa video eğitimleri ve "
"web seminerleri bulabilirsinizPressboks'a yeni başlıyorsanız bu %2$s size "
"rehberlik edecektir."
#: inc/activation/namespace.php:65
msgid "Pressbooks YouTube channel"
msgstr ""
msgstr "Pressbooks YouTube kanalı"
#: inc/activation/namespace.php:66
msgid "short video series"
msgstr ""
msgstr "kısa video serileri "
#. translators: %s: link to Pressbooks webinar schedule
#: inc/activation/namespace.php:70
@ -273,10 +289,12 @@ msgid ""
"If you learn best by learning by attending live training sessions, you can "
"register for and attend one of Pressbooks' %s."
msgstr ""
"Canlı öğretici oturumlarına katılarak iyi öğreniyorsanız, Pressbooks'un %s "
"ye kaydolup eğitimlere katılabilirsiniz."
#: inc/activation/namespace.php:71
msgid "monthly webinars"
msgstr ""
msgstr "aylık webinarlar "
#. translators: %1$s: link to Pressbooks support page; %2$s: link to
#. Pressbooks community forum
@ -286,14 +304,17 @@ msgid ""
"answers to some commonly asked questions. Pressbooks also maintains a %2$s "
"where you can ask and answer questions of other users."
msgstr ""
"1%1$s ayrıca diğer faydalı destek kaynaklarına bağlantı ve sık sorulan bazı "
"soruların cevaplarını içerir. Pressbooks ayrıca soru sorabileceğiniz ve "
"diğer kullanıcıların sorularını cevaplayabileceğiniz bir 2%2$s tutar."
#: inc/activation/namespace.php:76
msgid "Pressbooks support page"
msgstr ""
msgstr "Pressbooks destek sayfası "
#: inc/activation/namespace.php:77
msgid "community forum"
msgstr ""
msgstr "topluluk formu"
#. translators: %s: link to Pressbooks support request form
#: inc/activation/namespace.php:81
@ -302,10 +323,13 @@ msgid ""
"network managers. If you don’t know who your network managers are, please "
"fill out the %s to be put in touch with them."
msgstr ""
"Ek destek gereksinimleri için kurumunuzun Pressbooks ağ yöneticilerine "
"ulaşın. Ağ yöneticilerinizin kim olduğunu bilmiyorsanız lütfen sizinle "
"iletişime geçmeleri için %s%s doldurun."
#: inc/activation/namespace.php:82
msgid "support request form"
msgstr ""
msgstr "Destek Talep Formu"
#. Template Name of the theme
#: inc/activation/namespace.php:88 inc/activation/namespace.php:144
@ -508,7 +532,7 @@ msgstr "Kitap Bulunamadı"
#: page-catalog.php:63
msgid "No books have been added to the catalog yet."
msgstr ""
msgstr "Kataloğa eklenmiş kitap bulunamadı "
#: partials/book.php:57
msgid "About this book"
@ -578,11 +602,11 @@ msgstr "Bütün konular"
#: partials/content-page-catalog.php:39
msgid "Filter by Institution"
msgstr ""
msgstr "Kuruluşa Göre Süz"
#: partials/content-page-catalog.php:41
msgid "All Institutions"
msgstr ""
msgstr "Tüm Kurluşlar"
#: partials/content-page-catalog.php:54
msgid "Filter by License"
@ -628,11 +652,11 @@ msgstr "Okumaya devam et<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
#: partials/paged-navigation.php:12
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "Gezinti"
#: partials/paged-navigation.php:14
msgid "Book Catalog Navigation"
msgstr ""
msgstr "Kitap Kataloğunda Gezinme"
#. translators: %s: search query.
#: search.php:23

Loading…
Cancel
Save