|
|
|
@ -2,14 +2,15 @@
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the GNU GPL v3 or later. |
|
|
|
|
# Translators: |
|
|
|
|
# Thomas Dumm <thomas.dumm@delivros-orellfuessli.ch>, 2019 |
|
|
|
|
# nebulon42, 2019 |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Aldine 1.6.4\n" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Aldine 1.7.0\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pressbooks/pressbooks-aldine/\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-06-11T15:39:58+00:00\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-06T18:27:31+00:00\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 14:24+0000\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Dumm <thomas.dumm@delivros-orellfuessli.ch>, 2019\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: nebulon42, 2019\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/pressbooks/teams/9194/de/)\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Language: de\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
|
"X-Domain: pressbooks-aldine\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: WP-CLI 2.2.0\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: WP-CLI 2.3.0\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Theme Name of the theme |
|
|
|
|
msgid "Aldine" |
|
|
|
@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "An dieser Stelle wurde nichts gefunden."
|
|
|
|
|
#. translators: 1: title. |
|
|
|
|
#: comments.php:35 |
|
|
|
|
msgid "One thought on “%1$s”" |
|
|
|
|
msgstr "Ein Überlegung zu “%1$s”" |
|
|
|
|
msgstr "Eine Überlegung zu “%1$s”" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: 1: comment count number, 2: title. |
|
|
|
|
#: comments.php:41 |
|
|
|
@ -71,39 +72,39 @@ msgid "Comments are closed."
|
|
|
|
|
msgstr "Kommentare sind nicht möglich" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: %s network name |
|
|
|
|
#: footer.php:60 footer.php:65 |
|
|
|
|
#: footer.php:59 footer.php:64 |
|
|
|
|
msgid "%s on Facebook" |
|
|
|
|
msgstr "%s auf Facebook" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: %s network name |
|
|
|
|
#: footer.php:70 footer.php:75 |
|
|
|
|
#: footer.php:69 footer.php:74 |
|
|
|
|
msgid "%s on Twitter" |
|
|
|
|
msgstr "%s auf Twitter" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: %s Pressbooks |
|
|
|
|
#: footer.php:94 |
|
|
|
|
#: footer.php:93 |
|
|
|
|
msgid "Powered by %s" |
|
|
|
|
msgstr "Powered by %s" |
|
|
|
|
msgstr "Unterstützt von %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: footer.php:96 |
|
|
|
|
#: footer.php:95 |
|
|
|
|
msgid "Guides and Tutorials" |
|
|
|
|
msgstr "Anleitungen und Tutorials" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: footer.php:98 inc/helpers/namespace.php:179 |
|
|
|
|
#: footer.php:97 inc/helpers/namespace.php:178 |
|
|
|
|
msgid "Contact" |
|
|
|
|
msgstr "Kontakt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: footer.php:103 footer.php:105 |
|
|
|
|
#: footer.php:102 footer.php:104 |
|
|
|
|
msgid "Pressbooks on YouTube" |
|
|
|
|
msgstr "Pressbooks auf YouTube" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: footer.php:107 footer.php:111 |
|
|
|
|
#: footer.php:106 footer.php:110 |
|
|
|
|
msgid "Pressbooks on Twitter" |
|
|
|
|
msgstr "Pressbooks auf Twitter" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:19 |
|
|
|
|
msgid "Dependencies Missing" |
|
|
|
|
msgstr "Benötigte Files fehlen." |
|
|
|
|
msgstr "Abhängigkeiten fehlen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: functions.php:20 |
|
|
|
|
msgid "You must run <code>composer install</code> from the Aldine directory." |
|
|
|
@ -112,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: header.php:44 |
|
|
|
|
msgid "Skip to content" |
|
|
|
|
msgstr "Zum Kommentar springen" |
|
|
|
|
msgstr "Zum Inhalt springen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: %s name of network |
|
|
|
|
#: header.php:69 |
|
|
|
@ -129,23 +130,23 @@ msgstr "Hauptmenü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:48 inc/activation/namespace.php:141 |
|
|
|
|
msgid "Footer Menu" |
|
|
|
|
msgstr "Fusszeilen-Menü" |
|
|
|
|
msgstr "Fußzeilen-Menü" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:114 |
|
|
|
|
msgid "Network Footer Block 1" |
|
|
|
|
msgstr "Block 1 im Netzwerk-Fuss" |
|
|
|
|
msgstr "Block 1 in der Netzwerk-Fußzeile" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:126 |
|
|
|
|
msgid "Network Footer Block 2" |
|
|
|
|
msgstr "Block 2 im Netzwerk-Block" |
|
|
|
|
msgstr "Block 2 in der Netzwerk-Fußezeile" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:152 partials/content-accessibility-toolbar.php:4 |
|
|
|
|
msgid "Increase Font Size" |
|
|
|
|
msgstr "Schriftgrösse vergrössern" |
|
|
|
|
msgstr "Schriftgröße vergrößern" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:153 |
|
|
|
|
msgid "Decrease Font Size" |
|
|
|
|
msgstr "Schriftgrösse verkleinern" |
|
|
|
|
msgstr "Schriftgröße verkleinern" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:237 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Randlos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:299 |
|
|
|
|
msgid "Call to Action" |
|
|
|
|
msgstr "Greifen Sie jetzt ein" |
|
|
|
|
msgstr "Aufruf zum Handeln" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:300 |
|
|
|
|
msgid "Text" |
|
|
|
@ -218,9 +219,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"books, white papers, and more in multiple formats including:" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Pressbooks ist eine einfache Buchproduktionssoftware. Sie können Pressbooks " |
|
|
|
|
"verwenden, um Lehrbücher, wissenschaftliche Monographien, Lehrpläne, " |
|
|
|
|
"Belletristik- und Sachbücher, White-Papers und anderes in verschiedenen " |
|
|
|
|
"Formaten zu veröffentlichen, darunter:" |
|
|
|
|
"verwenden, um Lehrbücher, wissenschaftliche Monografien, Lehrpläne, " |
|
|
|
|
"Belletristik, Sachbücher, Weißbücher und weitere in verschiedenen Formaten " |
|
|
|
|
"zu veröffentlichen, darunter:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:40 |
|
|
|
|
msgid "MOBI (for Kindle ebooks)" |
|
|
|
@ -255,11 +256,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"you can review our %2$s." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Der einfachste Weg um mit Pressbooks vertraut zu werden, ist über unser " |
|
|
|
|
"%1$s. Oder Sie können unsere %2$sanschauen." |
|
|
|
|
"%1$s. Oder Sie können unsere %2$s anschauen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:61 |
|
|
|
|
msgid "4 Step Guide to Making a Book on Pressbooks" |
|
|
|
|
msgstr "4-Schritte-Anleitung zum Erstellen eines Buches über Pressbooks" |
|
|
|
|
msgstr "Anleitung in 4 Schritten zum Erstellen eines Buches mit Pressbooks" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:62 |
|
|
|
|
msgid "Guide to Using Pressbooks" |
|
|
|
@ -270,7 +271,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"If you require further assistance, please contact your network manager." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren " |
|
|
|
|
"Netzwerk-Manager." |
|
|
|
|
"Netzwerk-Verwalter." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Template Name of the theme |
|
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:69 inc/activation/namespace.php:125 |
|
|
|
@ -279,25 +280,25 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Catalog" |
|
|
|
|
msgstr "Katalog" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:73 inc/helpers/namespace.php:173 |
|
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:73 inc/helpers/namespace.php:172 |
|
|
|
|
msgid "Home" |
|
|
|
|
msgstr "Home" |
|
|
|
|
msgstr "Startseite" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:30 |
|
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:31 |
|
|
|
|
msgid "Catalog updated." |
|
|
|
|
msgstr "Katalog aktualisiert" |
|
|
|
|
msgstr "Katalog aktualisiert." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:31 |
|
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:32 |
|
|
|
|
msgid "Sorry, but your catalog was not updated. Please try again." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Entschuldigung, aber Ihr Katalog wurde nicht aktualisiert. Bitte versuche es" |
|
|
|
|
" erneut." |
|
|
|
|
"Entschuldigung, aber Ihr Katalog wurde nicht aktualisiert. Bitte versuchen " |
|
|
|
|
"Sie es erneut." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:32 |
|
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:33 |
|
|
|
|
msgid "Dismiss this notice." |
|
|
|
|
msgstr "Diese Nachricht ausblenden" |
|
|
|
|
msgstr "Diese Nachricht ausblenden." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:61 |
|
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:64 |
|
|
|
|
msgid "In Catalog" |
|
|
|
|
msgstr "Im Katalog" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -311,12 +312,12 @@ msgstr "Hauptfarbe, wird für Links und andere Primärelemente verwendet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:74 |
|
|
|
|
msgid "Primary Color (Hover)" |
|
|
|
|
msgstr "Grundfarbe (Hover)" |
|
|
|
|
msgstr "Hauptfarbe (Hover)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:75 |
|
|
|
|
msgid "Variant of the primary color, used for primary element hover states." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Variante der Primärfarbe, wird für Hover-Zustände des Primärelements " |
|
|
|
|
"Variante der Hauptfarbe, wird für Hover-Zustände der Primärelemente " |
|
|
|
|
"verwendet." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:80 |
|
|
|
@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "Akzentfarbe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:81 |
|
|
|
|
msgid "Accent color, used for flourishes and secondary elements." |
|
|
|
|
msgstr "Akzentfarbe, wird für Verzierungen und sekundäre Elemente verwendet" |
|
|
|
|
msgstr "Akzentfarbe, wird für Verzierungen und sekundäre Elemente verwendet." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:86 |
|
|
|
|
msgid "Accent Color (Hover)" |
|
|
|
@ -334,12 +335,12 @@ msgstr "Akzentfarbe (Hover)"
|
|
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:87 |
|
|
|
|
msgid "Variant of the accent color, used for secondary element hover states." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Variante der Akzentfarbe, die für Hover des sekundären Elements verwendet " |
|
|
|
|
"wird." |
|
|
|
|
"Variante der Akzentfarbe, wird für Hover-Zustände der sekundären Elemente " |
|
|
|
|
"verwendet." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:92 |
|
|
|
|
msgid "Primary Foreground Color" |
|
|
|
|
msgstr "Primärfarbe für den Vordergrund" |
|
|
|
|
msgstr "Hauptfarbe für den Vordergrund" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:93 |
|
|
|
|
msgid "Used for text on a primary background." |
|
|
|
@ -383,11 +384,11 @@ msgstr "Titel des Hauptseiten-Katalogs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:192 |
|
|
|
|
msgid "Contact Form" |
|
|
|
|
msgstr "Kontakt Formular" |
|
|
|
|
msgstr "Kontaktformular" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:203 |
|
|
|
|
msgid "Show Contact Form" |
|
|
|
|
msgstr "Kontakt Formular anzeigen" |
|
|
|
|
msgstr "Kontaktformular anzeigen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:213 partials/contact-form.php:12 |
|
|
|
|
msgid "Contact Us" |
|
|
|
@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Kontaktieren Sie uns"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:218 |
|
|
|
|
msgid "Contact Form Title" |
|
|
|
|
msgstr "Titel des Kontakt Formulars" |
|
|
|
|
msgstr "Titel des Kontaktformulars" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:232 |
|
|
|
|
msgid "Contact Email" |
|
|
|
@ -403,66 +404,66 @@ msgstr "Kontakt E-Mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:244 |
|
|
|
|
msgid "Contact Link" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Link zur Kontaktseite" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/filters/namespace.php:63 |
|
|
|
|
msgid "Continued" |
|
|
|
|
msgstr "Fortgesetzt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:186 |
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:185 |
|
|
|
|
msgid "Sign In" |
|
|
|
|
msgstr "Anmelden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:192 |
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:191 |
|
|
|
|
msgid "Sign Up" |
|
|
|
|
msgstr "Registrieren" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:200 |
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:199 |
|
|
|
|
msgid "Admin" |
|
|
|
|
msgstr "Admin" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:208 |
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:207 |
|
|
|
|
msgid "My Books" |
|
|
|
|
msgstr "Meine Bücher" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:214 |
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:213 |
|
|
|
|
msgid "Create a New Book" |
|
|
|
|
msgstr "Ein neues Buch erstellen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:220 |
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:219 |
|
|
|
|
msgid "Sign Out" |
|
|
|
|
msgstr "Abmelden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:282 |
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:281 |
|
|
|
|
msgid "Name is required." |
|
|
|
|
msgstr "Name notwendig" |
|
|
|
|
msgstr "Name ist verpflichtend." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:286 |
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:285 |
|
|
|
|
msgid "Email is required." |
|
|
|
|
msgstr "E-Mail notwendig" |
|
|
|
|
msgstr "E-Mail ist verpflichtend." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:290 |
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:289 |
|
|
|
|
msgid "Email is invalid." |
|
|
|
|
msgstr "E-Mail ungültig" |
|
|
|
|
msgstr "E-Mail ist ungültig." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:294 |
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:293 |
|
|
|
|
msgid "Institution is required." |
|
|
|
|
msgstr "Institution benötigt" |
|
|
|
|
msgstr "Institution ist verpflichtend." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:298 |
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:297 |
|
|
|
|
msgid "Message is required." |
|
|
|
|
msgstr "Nachricht benötigt" |
|
|
|
|
msgstr "Nachricht ist verpflichtend." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: %s name of contact for submitter |
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:305 |
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:304 |
|
|
|
|
msgid "Contact Form Submission from %s" |
|
|
|
|
msgstr "Kontaktformular-Eingabe von %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:316 |
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:315 |
|
|
|
|
msgid "Your message was sent!" |
|
|
|
|
msgstr "Ihre Nachricht wurde versendet!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:319 |
|
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:318 |
|
|
|
|
msgid "Your message could not be sent." |
|
|
|
|
msgstr "Ihre Nachricht konnte nicht versendet werden!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -488,19 +489,19 @@ msgstr "Dieses Feld leer lassen (erforderlich)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: partials/contact-form.php:45 |
|
|
|
|
msgid "Your name (required)" |
|
|
|
|
msgstr "Ihr Name (benötigt)" |
|
|
|
|
msgstr "Ihr Name (erforderlich)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: partials/contact-form.php:61 |
|
|
|
|
msgid "Your email address (required)" |
|
|
|
|
msgstr "Ihre E-Mail (benötigt)" |
|
|
|
|
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse (erforderlich)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: partials/contact-form.php:77 |
|
|
|
|
msgid "Your institution (required)" |
|
|
|
|
msgstr "Ihre Institution (benötigt)" |
|
|
|
|
msgstr "Ihre Institution (erforderlich)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: partials/contact-form.php:93 |
|
|
|
|
msgid "Your message (required)" |
|
|
|
|
msgstr "Ihre Nachricht (benötigt)" |
|
|
|
|
msgstr "Ihre Nachricht (erforderlich)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: partials/contact-form.php:97 |
|
|
|
|
msgid "Send" |
|
|
|
@ -518,24 +519,24 @@ msgstr "Nichts gefunden"
|
|
|
|
|
#: partials/content-none.php:27 |
|
|
|
|
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Bereit Ihren ersten Beitrag zu erstellen? <a href=\"%1$s\">Fangen Sie hier " |
|
|
|
|
"an</a>." |
|
|
|
|
"Bereit Ihren ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Fangen Sie " |
|
|
|
|
"hier an</a>." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: partials/content-none.php:41 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " |
|
|
|
|
"different keywords." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Entschuldigung, aber nichts passt zu Ihren Suchbegriffen. Bitte versuchen " |
|
|
|
|
"Sie es erneut mit anderen Suchbegriffen." |
|
|
|
|
"Entschuldigung, aber nichts passt auf Ihre Suchbegriffe. Bitte versuchen Sie" |
|
|
|
|
" es erneut mit anderen Schlagwörtern." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: partials/content-none.php:48 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " |
|
|
|
|
"searching can help." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Es scheint, dass wir nicht finden können, wonach Sie suchen. Vielleicht kann" |
|
|
|
|
" das Suchen helfen." |
|
|
|
|
"Offenbar können wir nicht finden, wonach Sie suchen. Vielleicht kann eine " |
|
|
|
|
"Suche helfen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:17 |
|
|
|
|
msgid "Filter by Subject" |
|
|
|
|