Dac Chartrand
6 years ago
committed by
GitHub
3 changed files with 598 additions and 1 deletions
Binary file not shown.
@ -0,0 +1,597 @@
|
||||
# Copyright (C) 2019 Pressbooks (Book Oven Inc.) |
||||
# This file is distributed under the GNU GPL v3 or later. |
||||
# Translators: |
||||
# Dubravko Cvikl <dcvikl@cvikl.hr>, 2019 |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: Aldine 1.6.2\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pressbooks/pressbooks-aldine/\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-13T16:54:07+00:00\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 14:24+0000\n" |
||||
"Last-Translator: Dubravko Cvikl <dcvikl@cvikl.hr>, 2019\n" |
||||
"Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/pressbooks/teams/9194/hr_HR/)\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Language: hr_HR\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
||||
"X-Domain: pressbooks-aldine\n" |
||||
"X-Generator: WP-CLI 2.0.1\n" |
||||
|
||||
#. Theme Name of the theme |
||||
msgid "Aldine" |
||||
msgstr "Aldine" |
||||
|
||||
#. Theme URI of the theme |
||||
msgid "https://github.com/pressbooks/pressbooks-aldine/" |
||||
msgstr "https://github.com/pressbooks/pressbooks-aldine/" |
||||
|
||||
#. Description of the theme |
||||
msgid "" |
||||
"Aldine is the default theme for the home page of Pressbooks networks. It is " |
||||
"named for the Aldine Press, founded by Aldus Manutius in 1494, who is " |
||||
"regarded by many as the world’s first publisher." |
||||
msgstr "" |
||||
"Aldine je zadana izgled/tema za početnu stranicu Pressbooks mreža. Ime je " |
||||
"dobio po Aldine Pressu koji je 1494. osnovao Aldus Manutius, a mnogi ga " |
||||
"smatraju prvim svjetskim izdavačem." |
||||
|
||||
#. Author of the theme |
||||
msgid "Pressbooks (Book Oven Inc.)" |
||||
msgstr "Pressbooks (Book Oven Inc.)" |
||||
|
||||
#. Author URI of the theme |
||||
msgid "https://pressbooks.org" |
||||
msgstr "https://pressbooks.org" |
||||
|
||||
#: 404.php:17 |
||||
msgid "Oops! That page can’t be found." |
||||
msgstr "Ups! Ne možemo pronaći tu stranicu." |
||||
|
||||
#: 404.php:21 |
||||
msgid "It looks like nothing was found at this location." |
||||
msgstr "Izgleda da na toj lokaciji nije ništa pronađeno." |
||||
|
||||
#. translators: 1: title. |
||||
#: comments.php:35 |
||||
msgid "One thought on “%1$s”" |
||||
msgstr "Jedna misao o “%1$s”" |
||||
|
||||
#. translators: 1: comment count number, 2: title. |
||||
#: comments.php:41 |
||||
msgctxt "comments title" |
||||
msgid "%1$s thought on “%2$s”" |
||||
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" |
||||
msgstr[0] "%1$s misao o “%2$s”" |
||||
msgstr[1] "%1$s misli o “%2$s”" |
||||
msgstr[2] "%1$s misli o “%2$s”" |
||||
|
||||
#: comments.php:68 |
||||
msgid "Comments are closed." |
||||
msgstr "Komentari su zatvoreni." |
||||
|
||||
#. translators: %s network name |
||||
#: footer.php:43 footer.php:48 |
||||
msgid "%s on Facebook" |
||||
msgstr "%s na Facebook-u" |
||||
|
||||
#. translators: %s network name |
||||
#: footer.php:53 footer.php:58 |
||||
msgid "%s on Twitter" |
||||
msgstr "%s na Twitter-u" |
||||
|
||||
#. translators: %s Pressbooks |
||||
#: footer.php:77 |
||||
msgid "Powered by %s" |
||||
msgstr "Pokreće %s" |
||||
|
||||
#: footer.php:79 |
||||
msgid "Guides and Tutorials" |
||||
msgstr "Vodiči i upute" |
||||
|
||||
#: footer.php:80 inc/helpers/namespace.php:179 |
||||
msgid "Contact" |
||||
msgstr "Kontakt" |
||||
|
||||
#: footer.php:84 footer.php:86 |
||||
msgid "Pressbooks on YouTube" |
||||
msgstr "Pressbooks na YouTube-u" |
||||
|
||||
#: footer.php:88 footer.php:92 |
||||
msgid "Pressbooks on Twitter" |
||||
msgstr "Pressbooks na Twitter-u" |
||||
|
||||
#: functions.php:19 |
||||
msgid "Dependencies Missing" |
||||
msgstr "Nedostaju obavezni dijelovi" |
||||
|
||||
#: functions.php:20 |
||||
msgid "You must run <code>composer install</code> from the Aldine directory." |
||||
msgstr "Morate pokrenuti <code>composer install</code> iz mape Aldine." |
||||
|
||||
#: header.php:44 |
||||
msgid "Skip to content" |
||||
msgstr "Skoči na sadržaj" |
||||
|
||||
#. translators: %s name of network |
||||
#: header.php:69 |
||||
msgid "Logo for %s" |
||||
msgstr "Logo za %s" |
||||
|
||||
#: header.php:80 |
||||
msgid "Toggle Menu" |
||||
msgstr "Prebaci izbornik" |
||||
|
||||
#: inc/actions/namespace.php:47 inc/activation/namespace.php:120 |
||||
msgid "Primary Menu" |
||||
msgstr "Primarni izbornik" |
||||
|
||||
#: inc/actions/namespace.php:48 inc/activation/namespace.php:141 |
||||
msgid "Footer Menu" |
||||
msgstr "Izbornik podnožja" |
||||
|
||||
#: inc/actions/namespace.php:114 |
||||
msgid "Network Footer Block 1" |
||||
msgstr "Mrežni blok podnožja 1" |
||||
|
||||
#: inc/actions/namespace.php:126 |
||||
msgid "Network Footer Block 2" |
||||
msgstr "Mrežni blok podnožja 2" |
||||
|
||||
#: inc/actions/namespace.php:152 partials/content-accessibility-toolbar.php:4 |
||||
msgid "Increase Font Size" |
||||
msgstr "Povećaj pismo" |
||||
|
||||
#: inc/actions/namespace.php:153 |
||||
msgid "Decrease Font Size" |
||||
msgstr "Smanji pismo" |
||||
|
||||
#: inc/actions/namespace.php:237 |
||||
msgid "" |
||||
"This page displays your network catalog, so there is no content to edit." |
||||
msgstr "" |
||||
"Ova stranica prikazuje katalog mreže tako nema sadržaja za uređivanje." |
||||
|
||||
#: inc/actions/namespace.php:291 |
||||
msgid "Page Section" |
||||
msgstr "Odjeljak stranice" |
||||
|
||||
#: inc/actions/namespace.php:292 partials/content-page-catalog.php:57 |
||||
msgid "Title" |
||||
msgstr "Naslov" |
||||
|
||||
#: inc/actions/namespace.php:293 |
||||
msgid "Standard" |
||||
msgstr "Standard" |
||||
|
||||
#: inc/actions/namespace.php:294 |
||||
msgid "Accent" |
||||
msgstr "Naglašeno" |
||||
|
||||
#: inc/actions/namespace.php:295 |
||||
msgid "Bordered" |
||||
msgstr "Obrubljeno" |
||||
|
||||
#: inc/actions/namespace.php:296 |
||||
msgid "Borderless" |
||||
msgstr "Bez okvira" |
||||
|
||||
#: inc/actions/namespace.php:299 |
||||
msgid "Call to Action" |
||||
msgstr "Poziv na djelovanje" |
||||
|
||||
#: inc/actions/namespace.php:300 |
||||
msgid "Text" |
||||
msgstr "Tekst" |
||||
|
||||
#: inc/actions/namespace.php:301 |
||||
msgid "Link" |
||||
msgstr "Veza" |
||||
|
||||
#: inc/activation/namespace.php:25 |
||||
msgid "About Pressbooks" |
||||
msgstr "O Pressbooks" |
||||
|
||||
#: inc/activation/namespace.php:26 |
||||
msgid "" |
||||
"Pressbooks is easy-to-use book writing software that lets you create a book " |
||||
"in all the formats you need to publish." |
||||
msgstr "" |
||||
"Presskooks je jednostavan za korištenje i omogućava Vam izradu knjiga u svim" |
||||
" potrebnim formatima za objavljivanje." |
||||
|
||||
#: inc/activation/namespace.php:27 |
||||
msgid "Learn More" |
||||
msgstr "Saznaj više" |
||||
|
||||
#: inc/activation/namespace.php:34 inc/activation/namespace.php:146 |
||||
#: inc/activation/namespace.php:152 |
||||
msgid "About" |
||||
msgstr "O" |
||||
|
||||
#: inc/activation/namespace.php:39 |
||||
msgid "" |
||||
"Pressbooks is simple book production software. You can use Pressbooks to " |
||||
"publish textbooks, scholarly monographs, syllabi, fiction and non-fiction " |
||||
"books, white papers, and more in multiple formats including:" |
||||
msgstr "" |
||||
"Pressbooks je jednostavan softver za proizvodnju knjiga. Pressbooks možete " |
||||
"koristiti za izdavanje udžbenika, znanstvenih monografija, nastavnih planova" |
||||
" i programa, fikcijskih i ostalih knjiga, znanstvenih radova ... u kratko " |
||||
"svih vrsta publikacija u više izlaznih formata, uključujući:" |
||||
|
||||
#: inc/activation/namespace.php:40 |
||||
msgid "MOBI (for Kindle ebooks)" |
||||
msgstr "MOBI (za Kindle e-Knjige)" |
||||
|
||||
#: inc/activation/namespace.php:41 |
||||
msgid "EPUB (for all other ebookstores)" |
||||
msgstr "EPUB (za sve ostale trgovine i uređaje e-Knjiga)" |
||||
|
||||
#: inc/activation/namespace.php:42 |
||||
msgid "designed PDF (for print-on-demand and digital distribution)" |
||||
msgstr "" |
||||
"PDF (za digitalni ispis na zahtjev i distribuciju u digitalnom obliku)" |
||||
|
||||
#. translators: %s link to about page |
||||
#: inc/activation/namespace.php:46 |
||||
msgid "For more information about Pressbooks, %s." |
||||
msgstr "Za više informacija o Pressbooks, %s." |
||||
|
||||
#: inc/activation/namespace.php:47 |
||||
msgid "see here" |
||||
msgstr "vidi ovdje" |
||||
|
||||
#: inc/activation/namespace.php:53 inc/activation/namespace.php:176 |
||||
#: inc/activation/namespace.php:182 |
||||
msgid "Help" |
||||
msgstr "Pomoć" |
||||
|
||||
#. translators: %1$s: link to how to page; %2$s: link to guide |
||||
#: inc/activation/namespace.php:60 |
||||
msgid "" |
||||
"The easiest way to get started with Pressbooks is to follow our %1$s. Or, " |
||||
"you can review our %2$s." |
||||
msgstr "" |
||||
"Najjednostavniji način za započeti sa Pressbooks je da pratite naš %1$s ili " |
||||
"pogledajte naš %2$s." |
||||
|
||||
#: inc/activation/namespace.php:61 |
||||
msgid "4 Step Guide to Making a Book on Pressbooks" |
||||
msgstr "Vodić u 4 koraka kako napisati knjigu na Pressbooks" |
||||
|
||||
#: inc/activation/namespace.php:62 |
||||
msgid "Guide to Using Pressbooks" |
||||
msgstr "Vodič za korištenje Pressbooks" |
||||
|
||||
#: inc/activation/namespace.php:64 |
||||
msgid "" |
||||
"If you require further assistance, please contact your network manager." |
||||
msgstr "Ako trebate dodatnu pomoć, molimo kontaktirajte svog voditelja mreže." |
||||
|
||||
#. Template Name of the theme |
||||
#: inc/activation/namespace.php:69 inc/activation/namespace.php:125 |
||||
#: inc/activation/namespace.php:131 inc/activation/namespace.php:161 |
||||
#: inc/activation/namespace.php:167 |
||||
msgid "Catalog" |
||||
msgstr "Katalog" |
||||
|
||||
#: inc/activation/namespace.php:73 inc/helpers/namespace.php:173 |
||||
msgid "Home" |
||||
msgstr "Početna" |
||||
|
||||
#: inc/admin/namespace.php:30 |
||||
msgid "Catalog updated." |
||||
msgstr "Katalog ažuriran." |
||||
|
||||
#: inc/admin/namespace.php:31 |
||||
msgid "Sorry, but your catalog was not updated. Please try again." |
||||
msgstr "" |
||||
"Ispričavamo se, ali Vaš katalog nije ažuriran. Molimo pokušajte ponovno." |
||||
|
||||
#: inc/admin/namespace.php:32 |
||||
msgid "Dismiss this notice." |
||||
msgstr "Odbaci ovu obavijest." |
||||
|
||||
#: inc/admin/namespace.php:61 |
||||
msgid "In Catalog" |
||||
msgstr "U katalogu" |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:69 |
||||
msgid "Primary Color" |
||||
msgstr "Osnovna boja" |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:70 |
||||
msgid "Primary color, used for links and other primary elements." |
||||
msgstr "" |
||||
"Osnovna/primarna boja, koristi se za poveznice i ostale osnovne elemente." |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:75 |
||||
msgid "Primary Color (Hover)" |
||||
msgstr "Primarna boja (Hover)" |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:76 |
||||
msgid "Variant of the primary color, used for primary element hover states." |
||||
msgstr "" |
||||
"Varijanta primarne/osnovne boje, koristi se kada se mišem prelazi preko " |
||||
"poveznice." |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:81 |
||||
msgid "Accent Color" |
||||
msgstr "Boja naglaska" |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:82 |
||||
msgid "Accent color, used for flourishes and secondary elements." |
||||
msgstr "Boja naglaska, koristi se za naglašavanja i sekundarne elemente." |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:87 |
||||
msgid "Accent Color (Hover)" |
||||
msgstr "Boja naglaska (Hover)" |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:88 |
||||
msgid "Variant of the accent color, used for secondary element hover states." |
||||
msgstr "" |
||||
"Varijanta boje naglaska, koristi se kada se mišem prelazi preko poveznice." |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:93 |
||||
msgid "Primary Foreground Color" |
||||
msgstr "Primarna boja prednjeg plana" |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:94 |
||||
msgid "Used for text on a primary background." |
||||
msgstr "Koristi se za tekst na primarnoj podlozi." |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:99 |
||||
msgid "Accent Foreground Color" |
||||
msgstr "Boja naglaska prednjeg plana" |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:100 |
||||
msgid "Used for text on an accent color background." |
||||
msgstr "Koristi se za tekst na pozadini u boji naglaska." |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:124 |
||||
msgid "Social Media" |
||||
msgstr "Društvene mreže" |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:136 |
||||
msgid "Facebook" |
||||
msgstr "Facebook" |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:149 |
||||
msgid "Twitter" |
||||
msgstr "Twitter" |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:158 |
||||
msgid "Front Page Catalog" |
||||
msgstr "Katalog na početnoj stranici" |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:169 |
||||
msgid "Show Front Page Catalog" |
||||
msgstr "Prikaži katalog na početnoj stranici" |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:179 partials/content-front-page.php:19 |
||||
msgid "Our Latest Titles" |
||||
msgstr "Naši najnoviji naslovi" |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:184 |
||||
msgid "Front Page Catalog Title" |
||||
msgstr "Naziv kataloga na početnoj stranici" |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:193 |
||||
msgid "Contact Form" |
||||
msgstr "Obrazac za kontakt" |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:204 |
||||
msgid "Show Contact Form" |
||||
msgstr "Prikaži obrazac za kontakt" |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:214 partials/contact-form.php:12 |
||||
msgid "Contact Us" |
||||
msgstr "Kontaktirajte nas" |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:219 |
||||
msgid "Contact Form Title" |
||||
msgstr "Naslov obrasca za kontakt" |
||||
|
||||
#: inc/customizer/namespace.php:233 |
||||
msgid "Contact Email" |
||||
msgstr "Adresa e-pošte za kontakt" |
||||
|
||||
#: inc/filters/namespace.php:63 |
||||
msgid "Continued" |
||||
msgstr "Nastavak" |
||||
|
||||
#: inc/helpers/namespace.php:186 |
||||
msgid "Sign In" |
||||
msgstr "Prijava" |
||||
|
||||
#: inc/helpers/namespace.php:192 |
||||
msgid "Sign Up" |
||||
msgstr "Registracija" |
||||
|
||||
#: inc/helpers/namespace.php:200 |
||||
msgid "Admin" |
||||
msgstr "Admin" |
||||
|
||||
#: inc/helpers/namespace.php:208 |
||||
msgid "My Books" |
||||
msgstr "Moje knjige" |
||||
|
||||
#: inc/helpers/namespace.php:214 |
||||
msgid "Create a New Book" |
||||
msgstr "Izradi novu knjigu" |
||||
|
||||
#: inc/helpers/namespace.php:220 |
||||
msgid "Sign Out" |
||||
msgstr "Odjava" |
||||
|
||||
#: inc/helpers/namespace.php:282 |
||||
msgid "Name is required." |
||||
msgstr "Ime je neophodno." |
||||
|
||||
#: inc/helpers/namespace.php:286 |
||||
msgid "Email is required." |
||||
msgstr "Adresa e-pošte je neophodna." |
||||
|
||||
#: inc/helpers/namespace.php:290 |
||||
msgid "Email is invalid." |
||||
msgstr "Adresa e-pošte je nevažeća." |
||||
|
||||
#: inc/helpers/namespace.php:294 |
||||
msgid "Institution is required." |
||||
msgstr "Ustanova je neophodna." |
||||
|
||||
#: inc/helpers/namespace.php:298 |
||||
msgid "Message is required." |
||||
msgstr "Poruka je neophodna." |
||||
|
||||
#. translators: %s name of contact for submitter |
||||
#: inc/helpers/namespace.php:305 |
||||
msgid "Contact Form Submission from %s" |
||||
msgstr "Upit putem obrasca za kontakt od %s" |
||||
|
||||
#: inc/helpers/namespace.php:316 |
||||
msgid "Your message was sent!" |
||||
msgstr "Vaša poruka je poslana!" |
||||
|
||||
#: inc/helpers/namespace.php:319 |
||||
msgid "Your message could not be sent." |
||||
msgstr "Vaša poruka nije mogla biti poslana." |
||||
|
||||
#: inc/intervention.php:12 |
||||
msgid "Hello," |
||||
msgstr "Pozdrav," |
||||
|
||||
#: page-catalog.php:55 |
||||
msgid "No Books Found" |
||||
msgstr "Niti jedna knjiga nije pronađena" |
||||
|
||||
#: page-catalog.php:58 |
||||
msgid "No books have been added to the catalog." |
||||
msgstr "Niti jedna knjiga nije dodana u katalog." |
||||
|
||||
#: partials/book.php:39 |
||||
msgid "About this book" |
||||
msgstr "O ovoj knjizi" |
||||
|
||||
#: partials/contact-form.php:29 |
||||
msgid "Keep this field blank (required)" |
||||
msgstr "Ostavite ovo polje prazno (potrebno)" |
||||
|
||||
#: partials/contact-form.php:45 |
||||
msgid "Your name (required)" |
||||
msgstr "Vaše ime (potrebno)" |
||||
|
||||
#: partials/contact-form.php:61 |
||||
msgid "Your email address (required)" |
||||
msgstr "Vaša adresa e-pošte (potrebno)" |
||||
|
||||
#: partials/contact-form.php:77 |
||||
msgid "Your institution (required)" |
||||
msgstr "Vaša ustanova (potrebno)" |
||||
|
||||
#: partials/contact-form.php:93 |
||||
msgid "Your message (required)" |
||||
msgstr "Vaša poruka (potrebno)" |
||||
|
||||
#: partials/contact-form.php:97 |
||||
msgid "Send" |
||||
msgstr "Pošalji" |
||||
|
||||
#: partials/content-front-page.php:76 |
||||
msgid "View Complete Catalog" |
||||
msgstr "Prikaz čitavog kataloga" |
||||
|
||||
#: partials/content-none.php:14 |
||||
msgid "Nothing Found" |
||||
msgstr "Ništa nije pronađeno" |
||||
|
||||
#. translators: 1: link to WP admin new post page. |
||||
#: partials/content-none.php:27 |
||||
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." |
||||
msgstr "Spremni za Vašu prvu objavu? <a href=\"%1$s\">Započnite ovdje</a>." |
||||
|
||||
#: partials/content-none.php:41 |
||||
msgid "" |
||||
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " |
||||
"different keywords." |
||||
msgstr "" |
||||
"Žao nam je, ali ništa ne odgovara vašim pojmovima za pretraživanje. " |
||||
"Pokušajte ponovno s nekim drugim ključnim riječima." |
||||
|
||||
#: partials/content-none.php:48 |
||||
msgid "" |
||||
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " |
||||
"searching can help." |
||||
msgstr "" |
||||
"Izgleda da ne možemo pronaći što tražite. Možda pretraživanje može pomoći." |
||||
|
||||
#: partials/content-page-catalog.php:17 |
||||
msgid "Filter by Subject" |
||||
msgstr "Filtriraj prema predmetu" |
||||
|
||||
#: partials/content-page-catalog.php:19 |
||||
msgid "All Subjects" |
||||
msgstr "Svi predmeti" |
||||
|
||||
#: partials/content-page-catalog.php:39 |
||||
msgid "Filter by License" |
||||
msgstr "Filtriraj prema Licenci" |
||||
|
||||
#: partials/content-page-catalog.php:41 |
||||
msgid "All Licenses" |
||||
msgstr "Sve licence" |
||||
|
||||
#: partials/content-page-catalog.php:54 |
||||
msgid "Sort by" |
||||
msgstr "Rasporedi po" |
||||
|
||||
#: partials/content-page-catalog.php:58 |
||||
msgid "Subject" |
||||
msgstr "Predmet" |
||||
|
||||
#: partials/content-page-catalog.php:59 |
||||
msgid "Latest" |
||||
msgstr "Nedavno" |
||||
|
||||
#: partials/content-page-catalog.php:67 |
||||
msgid "Clear Filters" |
||||
msgstr "Obriši filtere" |
||||
|
||||
#: partials/content-page-catalog.php:68 |
||||
msgid "Submit" |
||||
msgstr "Podnesi" |
||||
|
||||
#: partials/content-page.php:23 partials/content.php:50 |
||||
msgid "Pages:" |
||||
msgstr "Stranice:" |
||||
|
||||
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers |
||||
#: partials/content-page.php:37 |
||||
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" |
||||
msgstr "Uredi <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" |
||||
|
||||
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers |
||||
#: partials/content.php:37 |
||||
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" |
||||
msgstr "Nastavi čitati <span class=\"screen-reader-text\">\"%s\"</span>" |
||||
|
||||
#: partials/paged-navigation.php:2 |
||||
msgid "Navigation" |
||||
msgstr "Navigacija" |
||||
|
||||
#. translators: %s: search query. |
||||
#: search.php:23 |
||||
msgid "Search Results for: %s" |
||||
msgstr "Rezultati pretraživanja za: %s" |
||||
|
||||
#: searchform.php:3 |
||||
msgctxt "label" |
||||
msgid "Search Catalog" |
||||
msgstr "Pretraži katalog" |
||||
|
||||
#: searchform.php:6 |
||||
msgctxt "submit button" |
||||
msgid "Search" |
||||
msgstr "Pretraži" |
Loading…
Reference in new issue