pressbooks aldine theme the theme used for the front page or default book
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

568 lines
15 KiB

# Copyright (C) 2018 pressbooks-aldine
# This file is distributed under the same license as the pressbooks-aldine package.
7 years ago
# Translators:
# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <rogepix@gmail.com>, 2018
# Antonio Devís <colomet@hotmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pressbooks-aldine\n"
"Last-Translator: Antonio Devís <colomet@hotmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/pressbooks/teams/9194/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oops! Non trovo questa pagina."
#: ../404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location."
msgstr "Sembra che non ci sia nulla in questo sito."
#: ../comments.php:34
msgid "One thought on &ldquo;%1$s&rdquo;"
msgstr ""
#: ../comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Commenti negati"
#: ../footer.php40, ../footer.php:44
msgid "%s on Facebook"
msgstr ""
#: ../footer.php48, ../footer.php:52
msgid "%s on Twitter"
msgstr ""
#: ../footer.php:70
msgid "Powered by %s"
msgstr ""
#: ../footer.php:72
msgid "Open Source"
7 years ago
msgstr "Open Source"
#: ../footer.php:73
msgid "Open Textbooks"
msgstr "Apri Textbooks"
#: ../footer.php:74
msgid "Open Book Publishing"
msgstr "Apri Book Publishing"
#: ../footer.php75, ../inc/activation/namespace.php:27
msgid "Learn More"
msgstr "Per saperne di più"
#: ../footer.php79, ../footer.php:83
msgid "Pressbooks on Facebook"
7 years ago
msgstr "Pressbooks su Facebook"
#: ../footer.php85, ../footer.php:89
msgid "Pressbooks on Twitter"
7 years ago
msgstr "Pressbooks su Twitter"
#: ../functions.php:18
msgid "Dependencies Missing"
7 years ago
msgstr "Dipendenze mancanti"
#: ../functions.php:19
msgid "You must run <code>composer install</code> from the Aldine directory."
msgstr ""
#: ../header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "Salta questo contenuto"
#: ../header.php:64
msgid "Logo for %s"
msgstr ""
#: ../header.php:74
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Menù Toggle"
#: ../inc/intervention.php:12
msgid "Hello,"
7 years ago
msgstr "Ciao,"
#: ../inc/actions/namespace.php48, ../inc/activation/namespace.php:111
msgid "Primary Menu"
7 years ago
msgstr "Menu principale"
#: ../inc/actions/namespace.php49, ../inc/activation/namespace.php:132
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menù a pié di pagina"
7 years ago
#: ../inc/actions/namespace.php:107
msgid "Network Footer Block 1"
msgstr "Blocco della Rete a pié di Pagina 1"
7 years ago
#: ../inc/actions/namespace.php:117
msgid "Network Footer Block 2"
msgstr "Blocco della Rete a pié di Pagina 2"
7 years ago
#: ../inc/actions/namespace.php142,
#: ../partials/content-accessibility-toolbar.php6,
#: ../partials/content-accessibility-toolbar.php:7
msgid "Increase Font Size"
7 years ago
msgstr "Aumenta dimensione carattere"
7 years ago
#: ../inc/actions/namespace.php:143
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Riduci dimensione carattere"
7 years ago
#: ../inc/actions/namespace.php:226
msgid ""
"This page displays your network catalog, so there is no content to edit."
msgstr ""
"Questa pagina mostra il tuo catalogo di rete, non c'è nessun contenuto da "
"modificare."
7 years ago
#: ../inc/actions/namespace.php:279
msgid "Page Section"
msgstr "Sezione di pagina"
7 years ago
#: ../inc/actions/namespace.php280, ../partials/content-page-catalog.php:49
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
7 years ago
#: ../inc/actions/namespace.php:281
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
7 years ago
#: ../inc/actions/namespace.php:282
msgid "Accent"
msgstr "Evidenzia"
7 years ago
#: ../inc/actions/namespace.php:283
msgid "Bordered"
msgstr "Con bordo"
7 years ago
#: ../inc/actions/namespace.php:284
msgid "Borderless"
msgstr "Senza bordo"
7 years ago
#: ../inc/actions/namespace.php:287
msgid "Call to Action"
msgstr "Elabora"
7 years ago
#: ../inc/actions/namespace.php:288
msgid "Text"
msgstr "Testo"
7 years ago
#: ../inc/actions/namespace.php:289
msgid "Link"
msgstr "Link"
7 years ago
#: ../inc/activation/namespace.php:25
msgid "About Pressbooks"
7 years ago
msgstr "Informazioni su Pressbooks"
#: ../inc/activation/namespace.php:26
msgid ""
"Pressbooks is easy-to-use book writing software that lets you create a book "
"in all the formats you need to publish."
msgstr ""
"Pressbooks è un software per scrivere libri facile da usare, che permette di"
" creare un libro in qualsiasi formato di cui hai bisogno."
#: ../inc/activation/namespace.php34, ../inc/activation/namespace.php137,
#: ../inc/activation/namespace.php:143
msgid "About"
7 years ago
msgstr "Informazioni su"
#: ../inc/activation/namespace.php:39
msgid ""
"Pressbooks is simple book production software. You can use Pressbooks to "
"publish textbooks, scholarly monographs, syllabi, fiction and non-fiction "
"books, white papers, and more in multiple formats including:"
msgstr ""
"Pressbooks è un semplice software per la produzione di libri. Puoi usare "
"Pressbooks per pubblicare libri di testo, monografie accademiche, syllabi, "
"romanzi, saggi, white paper e altro ancora in molti formati, inclusi:"
#: ../inc/activation/namespace.php:40
msgid "MOBI (for Kindle ebooks)"
7 years ago
msgstr "MOBI (per ebook Kindle)"
#: ../inc/activation/namespace.php:41
msgid "EPUB (for all other ebookstores)"
msgstr "EPUB (per tutti gli altri ebookstore)"
#: ../inc/activation/namespace.php:42
msgid "designed PDF (for print-on-demand and digital distribution)"
msgstr "designed PDF (per pubblicazione su richiesta e diffusione digitale)"
#: ../inc/activation/namespace.php:45
msgid "For more information about Pressbooks, %s."
msgstr ""
#: ../inc/activation/namespace.php:46
msgid "see here"
msgstr "Vedi qui"
#: ../inc/activation/namespace.php52, ../inc/activation/namespace.php167,
#: ../inc/activation/namespace.php:173
msgid "Help"
7 years ago
msgstr "Aiuto"
#: ../inc/activation/namespace.php:58
msgid ""
"The easiest way to get started with Pressbooks is to follow our %1$s. Or, "
"you can review our %2$s."
msgstr ""
#: ../inc/activation/namespace.php:59
msgid "4 Step Guide to Making a Book on Pressbooks"
msgstr "Guida su come Creare un Libro su Pressbooks in 4 Passi"
#: ../inc/activation/namespace.php:60
msgid "Guide to Using Pressbooks"
7 years ago
msgstr "Guida all'utilizzo di Pressbooks"
#: ../inc/activation/namespace.php:62
msgid ""
"If you require further assistance, please contact your network manager."
msgstr ""
"Per richiedere ulteriore aiuto contattare il nostro manager di rete, per "
"favore."
#: ../inc/activation/namespace.php67, ../inc/activation/namespace.php116,
#: ../inc/activation/namespace.php122, ../inc/activation/namespace.php152,
#: ../inc/activation/namespace.php158, ../page-catalog.php:4
msgid "Catalog"
7 years ago
msgstr "Catalogo"
7 years ago
#: ../inc/activation/namespace.php71, ../inc/helpers/namespace.php:165
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../inc/admin/namespace.php:30
msgid "Catalog updated."
7 years ago
msgstr "Catalogo aggiornato."
#: ../inc/admin/namespace.php:31
msgid "Sorry, but your catalog was not updated. Please try again."
msgstr ""
"Ci dispiace, ma il tuo catalogo non è stato aggiornato. Riprova, per favore."
#: ../inc/admin/namespace.php:32
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignora questa notizia."
#: ../inc/admin/namespace.php:61
msgid "In Catalog"
7 years ago
msgstr "In catalogo"
#: ../inc/admin/namespace.php:72
msgctxt "pressbooks-aldine"
msgid "Show in Catalog"
msgstr "Mostra nel catalogo"
#: ../inc/admin/namespace.php:73
msgctxt "pressbooks-aldine"
msgid "This book is private, so you can&rsquo;t display it in your catalog."
msgstr ""
"Questo libro è privato, quindi non può essere mostrato nel tuo catalogo."
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:61
msgid "Primary Color"
7 years ago
msgstr "Colore primario"
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:62
msgid "Primary color, used for links and other primary elements."
msgstr "Colore primario, usato per link e altri elementi primari."
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:67
msgid "Primary Color (Hover)"
msgstr "Colore Primario (Posiziona il cursore)"
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:68
msgid "Variant of the primary color, used for primary element hover states."
msgstr ""
"Variante del colore primario, usata quando si posiziona il cursore su stati "
"di elementi primari."
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:73
msgid "Accent Color"
msgstr "Colore usato per evidenziare"
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:74
msgid "Accent color, used for flourishes and secondary elements."
msgstr "Colore per evidenziare, usato in abbellimenti o elementi secondari."
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:79
msgid "Accent Color (Hover)"
msgstr "Colore usato per evidenziare (Posiziona il cursore)"
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:80
msgid "Variant of the accent color, used for secondary element hover states."
msgstr ""
"Variante del colore per evidenziare, usata per quando si posiziona il "
"cursore su stati di elementi secondari."
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:85
msgid "Primary Foreground Color"
msgstr "Colore Primario in Primo Piano"
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:86
msgid "Used for text on a primary background."
msgstr "Usato per un testo su uno sfondo primario."
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:91
msgid "Accent Foreground Color"
msgstr "Colore per evidenziare e mettere in Primo Piano."
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:92
msgid "Used for text on an accent color background."
msgstr "Usato per un testo su uno sfondo di colore evidenziato."
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:111
msgid "Social Media"
7 years ago
msgstr "Social Media"
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:119
msgid "Facebook"
7 years ago
msgstr "Facebook"
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:128
msgid "Twitter"
7 years ago
msgstr "Twitter"
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:135
msgid "Front Page Catalog"
msgstr "Catalogo della Prima Pagina"
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:142
msgid "Show Front Page Catalog"
msgstr "Mostra il Catalogo della Prima Pagina"
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php150, ../partials/content-front-page.php:19
msgid "Our Latest Titles"
msgstr "I Nostri Ultimi Titoli"
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:153
msgid "Front Page Catalog Title"
msgstr "Titolo del Catalogo della Prima Pagina"
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:160
msgid "Contact Form"
msgstr "Modulo di Contatto"
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:167
msgid "Show Contact Form"
msgstr "Mostra il Modulo di Contatto"
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php175, ../partials/contact-form.php:12
msgid "Contact Us"
msgstr "Come contattarci"
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:178
msgid "Contact Form Title"
msgstr "Titolo del Modulo di Contatto"
7 years ago
#: ../inc/customizer/namespace.php:188
msgid "Contact Email"
msgstr "Indirizzo Email"
7 years ago
#: ../inc/filters/namespace.php:61
msgid "Continued"
msgstr "Continuato"
7 years ago
#: ../inc/helpers/namespace.php:171
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
7 years ago
#: ../inc/helpers/namespace.php:178
msgid "Sign In"
msgstr "Accedi"
7 years ago
#: ../inc/helpers/namespace.php:184
msgid "Sign Up"
msgstr "Iscriviti"
7 years ago
#: ../inc/helpers/namespace.php:192
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"
7 years ago
#: ../inc/helpers/namespace.php:200
msgid "My Books"
msgstr "I Miei Libri"
7 years ago
#: ../inc/helpers/namespace.php:206
msgid "Sign Out"
msgstr "Disconnetti"
7 years ago
#: ../inc/helpers/namespace.php:260
msgid "Name is required."
msgstr "È richiesto un Nome."
7 years ago
#: ../inc/helpers/namespace.php:264
msgid "Email is required."
msgstr "È richiesta un'Email."
7 years ago
#: ../inc/helpers/namespace.php:268
msgid "Email is invalid."
msgstr "L'Email non è valida."
7 years ago
#: ../inc/helpers/namespace.php:272
msgid "Institution is required."
msgstr "È richiesta un'organizzazione."
7 years ago
#: ../inc/helpers/namespace.php:276
msgid "Message is required."
msgstr "È richiesto un messaggio."
7 years ago
#: ../inc/helpers/namespace.php:282
msgid "Contact Form Submission from %s"
msgstr ""
7 years ago
#: ../inc/helpers/namespace.php:293
msgid "Your message was sent!"
msgstr "Il tuo messaggio è stato inviato!"
7 years ago
#: ../inc/helpers/namespace.php:296
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Il tuo messaggio non può essere inviato."
#: ../page-catalog.php:55
msgid "No Books Found"
msgstr "Nessun libro trovato."
#: ../page-catalog.php:58
msgid "No books have been added to the catalog."
msgstr "Nessun libro è stato aggiunto al catalogo."
#: ../partials/book.php:27
msgid "About this book"
msgstr "Riguardo questo libro"
7 years ago
#: ../partials/contact-form.php:30
msgid "Your name (required)"
msgstr "Il tuo nome (richiesto)"
7 years ago
#: ../partials/contact-form.php:38
msgid "Your email address (required)"
msgstr "Il tuo indirizzo email (richiesto)"
7 years ago
#: ../partials/contact-form.php:46
msgid "Your institution (required)"
msgstr "La tua organizzazione (richiesta)"
7 years ago
#: ../partials/contact-form.php:54
msgid "Your message (required)"
msgstr "Il tuo messaggio (richiesto)"
7 years ago
#: ../partials/contact-form.php:58
msgid "Send"
msgstr "Invia"
7 years ago
#: ../partials/content-front-page.php:67
msgid "View Complete Catalog"
msgstr "Vedi Catalogo Completo"
#: ../partials/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun Risultato"
#: ../partials/content-none.php:25
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
#: ../partials/content-none.php:38
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Ci dispiace, ma nulla corrisponde ai tuoi criteri di ricerca. Riprova con "
"altre parole chiave, per favore."
#: ../partials/content-none.php:44
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
#: ../partials/content-page-catalog.php:17
msgid "Filter by Subject"
msgstr "Filtra per Argomento"
#: ../partials/content-page-catalog.php:19
msgid "All Subjects"
msgstr "Tutti gli Argomenti"
#: ../partials/content-page-catalog.php:35
msgid "Filter by License"
msgstr "Filtra per Licensa"
#: ../partials/content-page-catalog.php:37
msgid "All Licenses"
msgstr "Tutte le License"
#: ../partials/content-page-catalog.php:46
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
#: ../partials/content-page-catalog.php:50
msgid "Subject"
msgstr "Argomento"
#: ../partials/content-page-catalog.php:51
msgid "Latest"
msgstr "Più recenti"
#: ../partials/content-page-catalog.php:58
msgid "Clear Filters"
msgstr "Rimuovi il Filtro"
#: ../partials/content-page-catalog.php:59
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: ../partials/content-page.php22, ../partials/content.php:45
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"
#: ../partials/content-page.php:35
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr ""
#: ../partials/content.php:34
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr ""
#: ../partials/paged-navigation.php:2
msgid "Navigation"
7 years ago
msgstr "Navigazione"
#: ../search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr ""
#: ../searchform.php:3
msgctxt "label"
msgid "Search Catalog"
msgstr "Cerca Catalogo"
#: ../searchform.php:6
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
7 years ago
msgstr "Cerca"