You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
597 lines
15 KiB
597 lines
15 KiB
# Copyright (C) 2019 Pressbooks (Book Oven Inc.) |
|
# This file is distributed under the GNU GPL v3 or later. |
|
# Translators: |
|
# Antonio Devís <colomet@hotmail.com>, 2018 |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: Aldine 1.6.2\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pressbooks/pressbooks-aldine/\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-13T16:54:07+00:00\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 14:24+0000\n" |
|
"Last-Translator: Antonio Devís <colomet@hotmail.com>, 2018\n" |
|
"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/pressbooks/teams/9194/lv/)\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Language: lv\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" |
|
"X-Domain: pressbooks-aldine\n" |
|
"X-Generator: WP-CLI 2.0.1\n" |
|
|
|
#. Theme Name of the theme |
|
msgid "Aldine" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. Theme URI of the theme |
|
msgid "https://github.com/pressbooks/pressbooks-aldine/" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. Description of the theme |
|
msgid "" |
|
"Aldine is the default theme for the home page of Pressbooks networks. It is " |
|
"named for the Aldine Press, founded by Aldus Manutius in 1494, who is " |
|
"regarded by many as the world’s first publisher." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. Author of the theme |
|
msgid "Pressbooks (Book Oven Inc.)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. Author URI of the theme |
|
msgid "https://pressbooks.org" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: 404.php:17 |
|
msgid "Oops! That page can’t be found." |
|
msgstr "Ups! Nav iespējams atrast šo lapaspusi." |
|
|
|
#: 404.php:21 |
|
msgid "It looks like nothing was found at this location." |
|
msgstr "Izskatās, ka te nekas nav." |
|
|
|
#. translators: 1: title. |
|
#: comments.php:35 |
|
msgid "One thought on “%1$s”" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. translators: 1: comment count number, 2: title. |
|
#: comments.php:41 |
|
msgctxt "comments title" |
|
msgid "%1$s thought on “%2$s”" |
|
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" |
|
msgstr[0] "" |
|
msgstr[1] "" |
|
msgstr[2] "" |
|
|
|
#: comments.php:68 |
|
msgid "Comments are closed." |
|
msgstr "Komentāri ir aizvērti." |
|
|
|
#. translators: %s network name |
|
#: footer.php:43 footer.php:48 |
|
msgid "%s on Facebook" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. translators: %s network name |
|
#: footer.php:53 footer.php:58 |
|
msgid "%s on Twitter" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. translators: %s Pressbooks |
|
#: footer.php:77 |
|
msgid "Powered by %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: footer.php:79 |
|
msgid "Guides and Tutorials" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: footer.php:80 inc/helpers/namespace.php:179 |
|
msgid "Contact" |
|
msgstr "Saziņa" |
|
|
|
#: footer.php:84 footer.php:86 |
|
msgid "Pressbooks on YouTube" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: footer.php:88 footer.php:92 |
|
msgid "Pressbooks on Twitter" |
|
msgstr "Pressbooks profils Twitter'ā" |
|
|
|
#: functions.php:19 |
|
msgid "Dependencies Missing" |
|
msgstr "Atkarīgo daļu nepieciešamība" |
|
|
|
#: functions.php:20 |
|
msgid "You must run <code>composer install</code> from the Aldine directory." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: header.php:44 |
|
msgid "Skip to content" |
|
msgstr "Pāriet pie satura" |
|
|
|
#. translators: %s name of network |
|
#: header.php:69 |
|
msgid "Logo for %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: header.php:80 |
|
msgid "Toggle Menu" |
|
msgstr "Pārslēgt izvēlni" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:47 inc/activation/namespace.php:120 |
|
msgid "Primary Menu" |
|
msgstr "Pamatizvēlne" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:48 inc/activation/namespace.php:141 |
|
msgid "Footer Menu" |
|
msgstr "Papildus izvēlne" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:114 |
|
msgid "Network Footer Block 1" |
|
msgstr "Apakšējais tīkla bloks 1" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:126 |
|
msgid "Network Footer Block 2" |
|
msgstr "Apakšējais tīkla bloks 2" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:152 partials/content-accessibility-toolbar.php:4 |
|
msgid "Increase Font Size" |
|
msgstr "Palielināt fonta izmēru" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:153 |
|
msgid "Decrease Font Size" |
|
msgstr "Samazināt fonta izmēru" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:237 |
|
msgid "" |
|
"This page displays your network catalog, so there is no content to edit." |
|
msgstr "" |
|
"Šajā lapaspusē tiek radīts Jūsu tīkla katalogs, tāpēc te nav satura " |
|
"rediģēšanai." |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:291 |
|
msgid "Page Section" |
|
msgstr "Lapaspuses sadaļa" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:292 partials/content-page-catalog.php:57 |
|
msgid "Title" |
|
msgstr "Virsraksts" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:293 |
|
msgid "Standard" |
|
msgstr "Standarts" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:294 |
|
msgid "Accent" |
|
msgstr "Izcelšana" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:295 |
|
msgid "Bordered" |
|
msgstr "Ar apmalēm" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:296 |
|
msgid "Borderless" |
|
msgstr "Bez apmalēm" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:299 |
|
msgid "Call to Action" |
|
msgstr "Izsaukums darbībai" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:300 |
|
msgid "Text" |
|
msgstr "Teksts" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:301 |
|
msgid "Link" |
|
msgstr "Saite" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:25 |
|
msgid "About Pressbooks" |
|
msgstr "Par Pressbooks vietni" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:26 |
|
msgid "" |
|
"Pressbooks is easy-to-use book writing software that lets you create a book " |
|
"in all the formats you need to publish." |
|
msgstr "" |
|
"Pressbooks vietne ir viegli lietojama grāmatu rakstīšanas programmatūra, kas" |
|
" ļauj Jums izveidot grāmatu jebkurā formātā, kādā Jums ir nepieciešams to " |
|
"publicēt." |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:27 |
|
msgid "Learn More" |
|
msgstr "Uzzināt vairāk" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:34 inc/activation/namespace.php:146 |
|
#: inc/activation/namespace.php:152 |
|
msgid "About" |
|
msgstr "Par" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:39 |
|
msgid "" |
|
"Pressbooks is simple book production software. You can use Pressbooks to " |
|
"publish textbooks, scholarly monographs, syllabi, fiction and non-fiction " |
|
"books, white papers, and more in multiple formats including:" |
|
msgstr "" |
|
"Pressbooks vietne ir viegla grāmatu ražošanas programmatūra. Jūs varat " |
|
"izmantot Pressbooks, lai publicētu mācību grāmatas, zinātniskus rakstus, " |
|
"konspektus, daiļliteratūras un ārpusliteratūras grāmatas, oficiālus " |
|
"dokumentus un vēl daudz citu formātu, iekļaujot: " |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:40 |
|
msgid "MOBI (for Kindle ebooks)" |
|
msgstr "MOBI (Kindle elektroniskām grāmatām)" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:41 |
|
msgid "EPUB (for all other ebookstores)" |
|
msgstr "EPUB (visiem citiem elektronisko grāmatu veikaliem)" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:42 |
|
msgid "designed PDF (for print-on-demand and digital distribution)" |
|
msgstr "noformēts PDF (izdrukai pēc pieprasījuma un digitālai izplatīšanai)" |
|
|
|
#. translators: %s link to about page |
|
#: inc/activation/namespace.php:46 |
|
msgid "For more information about Pressbooks, %s." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:47 |
|
msgid "see here" |
|
msgstr "sk. te" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:53 inc/activation/namespace.php:176 |
|
#: inc/activation/namespace.php:182 |
|
msgid "Help" |
|
msgstr "Palīdzība " |
|
|
|
#. translators: %1$s: link to how to page; %2$s: link to guide |
|
#: inc/activation/namespace.php:60 |
|
msgid "" |
|
"The easiest way to get started with Pressbooks is to follow our %1$s. Or, " |
|
"you can review our %2$s." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:61 |
|
msgid "4 Step Guide to Making a Book on Pressbooks" |
|
msgstr "4 soļu instrukcija grāmatas izstrādāšanai Pressbooks vietnē" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:62 |
|
msgid "Guide to Using Pressbooks" |
|
msgstr "Instrukcija Pressbooks vietnes izmantošanai" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:64 |
|
msgid "" |
|
"If you require further assistance, please contact your network manager." |
|
msgstr "" |
|
"Ja Jums ir nepieciešama turpmāka palīdzība, lūdzu, sazinieties ar Jūsu tīkla" |
|
" pārvaldnieku." |
|
|
|
#. Template Name of the theme |
|
#: inc/activation/namespace.php:69 inc/activation/namespace.php:125 |
|
#: inc/activation/namespace.php:131 inc/activation/namespace.php:161 |
|
#: inc/activation/namespace.php:167 |
|
msgid "Catalog" |
|
msgstr "Katalogs" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:73 inc/helpers/namespace.php:173 |
|
msgid "Home" |
|
msgstr "Mājaslapa" |
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:30 |
|
msgid "Catalog updated." |
|
msgstr "Katalogs atjaunots." |
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:31 |
|
msgid "Sorry, but your catalog was not updated. Please try again." |
|
msgstr "" |
|
"Atvainojiet, bet Jūsu katalogs nebija atjaunots. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." |
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:32 |
|
msgid "Dismiss this notice." |
|
msgstr "Aizvērt šo paziņojumu." |
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:61 |
|
msgid "In Catalog" |
|
msgstr "Katalogā" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:69 |
|
msgid "Primary Color" |
|
msgstr "Pamatkrāsa" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:70 |
|
msgid "Primary color, used for links and other primary elements." |
|
msgstr "Pamatkrāsa, kura ir izmantojama saitēm un citām pamatelementiem." |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:75 |
|
msgid "Primary Color (Hover)" |
|
msgstr "Pamatkrāsa (norādījuma gadījumā)" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:76 |
|
msgid "Variant of the primary color, used for primary element hover states." |
|
msgstr "" |
|
"Pamatkrāsas variācija, kura ir izmantojama pamatelementiem norādījuma " |
|
"stāvoklī." |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:81 |
|
msgid "Accent Color" |
|
msgstr "Izcelšanas krāsa" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:82 |
|
msgid "Accent color, used for flourishes and secondary elements." |
|
msgstr "" |
|
"Izcelšanas krāsa, kas ir izmantojama dekorējošiem un papildus elementiem. " |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:87 |
|
msgid "Accent Color (Hover)" |
|
msgstr "Izcelšanas krāsa (norādījuma gadījumā)" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:88 |
|
msgid "Variant of the accent color, used for secondary element hover states." |
|
msgstr "" |
|
"Izcelšanas krāsas variācija, kura ir izmantojama papildus elementiem " |
|
"norādījuma gadījumā." |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:93 |
|
msgid "Primary Foreground Color" |
|
msgstr "Priekšplāna pamatkrāsa" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:94 |
|
msgid "Used for text on a primary background." |
|
msgstr "Izmantojama tekstam pamatfonā. " |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:99 |
|
msgid "Accent Foreground Color" |
|
msgstr "Priekšplāna izcelšanas krāsa" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:100 |
|
msgid "Used for text on an accent color background." |
|
msgstr "Izmantojama tekstam izceltā pamatfonā krasā." |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:124 |
|
msgid "Social Media" |
|
msgstr "Sociālie mēdiji" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:136 |
|
msgid "Facebook" |
|
msgstr "Facebook" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:149 |
|
msgid "Twitter" |
|
msgstr "Twitter" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:158 |
|
msgid "Front Page Catalog" |
|
msgstr "Priekšlapas katalogs" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:169 |
|
msgid "Show Front Page Catalog" |
|
msgstr "Rādīt priekšlapas kataogu" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:179 partials/content-front-page.php:19 |
|
msgid "Our Latest Titles" |
|
msgstr "Mūsu jaunākie virsraksti" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:184 |
|
msgid "Front Page Catalog Title" |
|
msgstr "Priekšlapas kataloga virsraksts" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:193 |
|
msgid "Contact Form" |
|
msgstr "Saziņas forma" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:204 |
|
msgid "Show Contact Form" |
|
msgstr "Rādīt saziņas formu" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:214 partials/contact-form.php:12 |
|
msgid "Contact Us" |
|
msgstr "Sazināties ar mums" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:219 |
|
msgid "Contact Form Title" |
|
msgstr "Saziņas formas virsraksts" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:233 |
|
msgid "Contact Email" |
|
msgstr "Epasts saziņai" |
|
|
|
#: inc/filters/namespace.php:63 |
|
msgid "Continued" |
|
msgstr "Turpinājās" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:186 |
|
msgid "Sign In" |
|
msgstr "Ieiet" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:192 |
|
msgid "Sign Up" |
|
msgstr "Reģistrēties" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:200 |
|
msgid "Admin" |
|
msgstr "Administrēšana" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:208 |
|
msgid "My Books" |
|
msgstr "Manas grāmatas" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:214 |
|
msgid "Create a New Book" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:220 |
|
msgid "Sign Out" |
|
msgstr "Iziet" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:282 |
|
msgid "Name is required." |
|
msgstr "Nepieciešami uzrakstīt vārdu" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:286 |
|
msgid "Email is required." |
|
msgstr "Nepieciešami uzrakstīt epastu." |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:290 |
|
msgid "Email is invalid." |
|
msgstr "Epasts ir nepareizs." |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:294 |
|
msgid "Institution is required." |
|
msgstr "Nepieciešami uzrakstīt institūcijas nosaukumu." |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:298 |
|
msgid "Message is required." |
|
msgstr "Nepieciešami uzrakstīt ziņojumu." |
|
|
|
#. translators: %s name of contact for submitter |
|
#: inc/helpers/namespace.php:305 |
|
msgid "Contact Form Submission from %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:316 |
|
msgid "Your message was sent!" |
|
msgstr "Jūsu ziņojums nosūtīts!" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:319 |
|
msgid "Your message could not be sent." |
|
msgstr "Jūsu ziņojums nevar būt nosūtīts." |
|
|
|
#: inc/intervention.php:12 |
|
msgid "Hello," |
|
msgstr "Sveiki," |
|
|
|
#: page-catalog.php:55 |
|
msgid "No Books Found" |
|
msgstr "Grāmatas nav atrastas" |
|
|
|
#: page-catalog.php:58 |
|
msgid "No books have been added to the catalog." |
|
msgstr "Grāmatas nebija pievienotas katalogam." |
|
|
|
#: partials/book.php:39 |
|
msgid "About this book" |
|
msgstr "Par šo grāmatu" |
|
|
|
#: partials/contact-form.php:29 |
|
msgid "Keep this field blank (required)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: partials/contact-form.php:45 |
|
msgid "Your name (required)" |
|
msgstr "Jūsu vārds (nepieciešams)" |
|
|
|
#: partials/contact-form.php:61 |
|
msgid "Your email address (required)" |
|
msgstr "Jūsu epasts (nepieciešams)" |
|
|
|
#: partials/contact-form.php:77 |
|
msgid "Your institution (required)" |
|
msgstr "Jūsu institūcijas nosaukums (nepieciešams)" |
|
|
|
#: partials/contact-form.php:93 |
|
msgid "Your message (required)" |
|
msgstr "Jūsu ziņojums (nepieciešams)" |
|
|
|
#: partials/contact-form.php:97 |
|
msgid "Send" |
|
msgstr "Sūtīt" |
|
|
|
#: partials/content-front-page.php:76 |
|
msgid "View Complete Catalog" |
|
msgstr "Paskatīties pilnu katalogu " |
|
|
|
#: partials/content-none.php:14 |
|
msgid "Nothing Found" |
|
msgstr "Nekas nebija atrasts " |
|
|
|
#. translators: 1: link to WP admin new post page. |
|
#: partials/content-none.php:27 |
|
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: partials/content-none.php:41 |
|
msgid "" |
|
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " |
|
"different keywords." |
|
msgstr "" |
|
"Atvainojiet, bet nekas neatbilst Jūsu meklējamajiem terminiem. Lūdzu, " |
|
"mēģiniet vēlreiz, ievadot citus atslēgvārdus." |
|
|
|
#: partials/content-none.php:48 |
|
msgid "" |
|
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " |
|
"searching can help." |
|
msgstr "" |
|
"Izskatās, ka mēs nevaram atrast to, ko Jūs meklējat. Varbūt Jums palīdzēs " |
|
"meklēšanas rīks." |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:17 |
|
msgid "Filter by Subject" |
|
msgstr "Filtrēt pēc tēmas" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:19 |
|
msgid "All Subjects" |
|
msgstr "Visas tēmas" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:39 |
|
msgid "Filter by License" |
|
msgstr "Filtrēt pēc licencēm" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:41 |
|
msgid "All Licenses" |
|
msgstr "Visas licences" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:54 |
|
msgid "Sort by" |
|
msgstr "Kārtot pēc" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:58 |
|
msgid "Subject" |
|
msgstr "Tēma" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:59 |
|
msgid "Latest" |
|
msgstr "Jaunākais" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:67 |
|
msgid "Clear Filters" |
|
msgstr "Noņemt filtrus" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:68 |
|
msgid "Submit" |
|
msgstr "Iesniegt" |
|
|
|
#: partials/content-page.php:23 partials/content.php:50 |
|
msgid "Pages:" |
|
msgstr "Lapaspuses:" |
|
|
|
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers |
|
#: partials/content-page.php:37 |
|
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers |
|
#: partials/content.php:37 |
|
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: partials/paged-navigation.php:2 |
|
msgid "Navigation" |
|
msgstr "Navigācija" |
|
|
|
#. translators: %s: search query. |
|
#: search.php:23 |
|
msgid "Search Results for: %s" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: searchform.php:3 |
|
msgctxt "label" |
|
msgid "Search Catalog" |
|
msgstr "Meklējuma katalogs" |
|
|
|
#: searchform.php:6 |
|
msgctxt "submit button" |
|
msgid "Search" |
|
msgstr "Meklējums"
|
|
|