You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
602 lines
16 KiB
602 lines
16 KiB
# Copyright (C) 2021 Pressbooks (Book Oven Inc.) |
|
# This file is distributed under the GNU GPL v3 or later. |
|
# Translators: |
|
# Mustafa Bulun <mustafa.bulun@bizimajans.com>, 2020 |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: Aldine 1.9.3\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pressbooks/pressbooks-aldine/\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-09T01:17:21+00:00\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 14:24+0000\n" |
|
"Last-Translator: Mustafa Bulun <mustafa.bulun@bizimajans.com>, 2020\n" |
|
"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/pressbooks/teams/9194/tr_TR/)\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Language: tr_TR\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
|
"X-Domain: pressbooks-aldine\n" |
|
"X-Generator: WP-CLI 2.3.0\n" |
|
|
|
#. Theme Name of the theme |
|
msgid "Aldine" |
|
msgstr "Aldine" |
|
|
|
#. Theme URI of the theme |
|
msgid "https://github.com/pressbooks/pressbooks-aldine/" |
|
msgstr "https://github.com/pressbooks/pressbooks-aldine/" |
|
|
|
#. Description of the theme |
|
msgid "" |
|
"Aldine is the default theme for the home page of Pressbooks networks. It is " |
|
"named for the Aldine Press, founded by Aldus Manutius in 1494, who is " |
|
"regarded by many as the world’s first publisher." |
|
msgstr "" |
|
"Aldine, Pressbooks ağlarının ana sayfası için varsayılan temadır. Adını, " |
|
"birçok kişi tarafından dünyanın ilk yayıncısı olarak kabul edilen Aldus " |
|
"Manutius tarafından 1494 yılında kurulan Aldine Press'ten almıştır." |
|
|
|
#. Author of the theme |
|
msgid "Pressbooks (Book Oven Inc.)" |
|
msgstr "Pressbooks (Book Oven Inc.)" |
|
|
|
#. Author URI of the theme |
|
msgid "https://pressbooks.org" |
|
msgstr "https://pressbooks.org" |
|
|
|
#: 404.php:17 |
|
msgid "Oops! That page can’t be found." |
|
msgstr "Oops! Bu sayfa bulunamıyor." |
|
|
|
#: 404.php:21 |
|
msgid "It looks like nothing was found at this location." |
|
msgstr "Görünüşe göre bu konumda hiçbir şey bulunamadı." |
|
|
|
#. translators: 1: title. |
|
#: comments.php:35 |
|
msgid "One thought on “%1$s”" |
|
msgstr "Bir düşünce “%1$s”" |
|
|
|
#. translators: 1: comment count number, 2: title. |
|
#: comments.php:41 |
|
msgctxt "comments title" |
|
msgid "%1$s thought on “%2$s”" |
|
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" |
|
msgstr[0] "%1$s üzerine düşünceler “%2$s”" |
|
msgstr[1] "%1$s üzerine düşünceler “%2$s”" |
|
|
|
#: comments.php:68 |
|
msgid "Comments are closed." |
|
msgstr "Yoruma kapalı." |
|
|
|
#. translators: %s network name |
|
#: footer.php:60 footer.php:65 |
|
msgid "%s on Facebook" |
|
msgstr "%s Facebook'ta" |
|
|
|
#. translators: %s network name |
|
#: footer.php:70 footer.php:75 |
|
msgid "%s on Twitter" |
|
msgstr "%s Twitter'da" |
|
|
|
#. translators: %s network name |
|
#: footer.php:80 footer.php:85 |
|
msgid "%s on Instagram" |
|
msgstr "%s Instagram'da" |
|
|
|
#. translators: %s Pressbooks |
|
#: footer.php:104 |
|
msgid "Powered by %s" |
|
msgstr "Powered by %s" |
|
|
|
#: footer.php:106 |
|
msgid "Guides and Tutorials" |
|
msgstr "Kılavuzlar ve Öğreticiler" |
|
|
|
#: footer.php:108 inc/helpers/namespace.php:180 |
|
msgid "Contact" |
|
msgstr "İletişim" |
|
|
|
#: footer.php:113 footer.php:115 |
|
msgid "Pressbooks on YouTube" |
|
msgstr "Pressbooks YouTube" |
|
|
|
#: footer.php:117 footer.php:121 |
|
msgid "Pressbooks on Twitter" |
|
msgstr "Pressbooks Twitter" |
|
|
|
#: functions.php:19 |
|
msgid "Dependencies Missing" |
|
msgstr "Bağımlılıklar Eksik " |
|
|
|
#: functions.php:20 |
|
msgid "You must run <code>composer install</code> from the Aldine directory." |
|
msgstr "Aldine dizininden <code>composer install</code> çalıştırmalısınız." |
|
|
|
#: header.php:45 |
|
msgid "Skip to content" |
|
msgstr "İçeriğe geç" |
|
|
|
#. translators: %s name of network |
|
#: header.php:70 |
|
msgid "Logo for %s" |
|
msgstr "%s için Logo" |
|
|
|
#: header.php:81 |
|
msgid "Toggle Menu" |
|
msgstr "Toggle Menü" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:47 inc/activation/namespace.php:120 |
|
msgid "Primary Menu" |
|
msgstr "Ana Menü" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:48 inc/activation/namespace.php:141 |
|
msgid "Footer Menu" |
|
msgstr "Altbilgi Menüsü" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:121 |
|
msgid "Network Footer Block 1" |
|
msgstr "Ağ Altbilgi Bloğu 1" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:133 |
|
msgid "Network Footer Block 2" |
|
msgstr "Ağ Altbilgi Bloğu 2" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:236 |
|
msgid "" |
|
"This page displays your network catalog, so there is no content to edit." |
|
msgstr "" |
|
"Bu sayfa ağ kataloğunuzu gösterir, bu nedenle düzenlenecek içerik yoktur." |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:290 |
|
msgid "Page Section" |
|
msgstr "Sayfa Bölümü" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:291 partials/content-page-catalog.php:57 |
|
msgid "Title" |
|
msgstr "Başlık" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:292 |
|
msgid "Standard" |
|
msgstr "Standart" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:293 |
|
msgid "Accent" |
|
msgstr "Aksan" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:294 |
|
msgid "Bordered" |
|
msgstr "Kenarlıklı" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:295 |
|
msgid "Borderless" |
|
msgstr "Kenarlıksız" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:298 |
|
msgid "Call to Action" |
|
msgstr "Eylem çağrısı" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:299 |
|
msgid "Text" |
|
msgstr "Metin" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:300 |
|
msgid "Link" |
|
msgstr "Link" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:25 |
|
msgid "About Pressbooks" |
|
msgstr "Pressbooks Hakkında" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:26 |
|
msgid "" |
|
"Pressbooks is easy-to-use book writing software that lets you create a book " |
|
"in all the formats you need to publish." |
|
msgstr "" |
|
"Pressbooks, yayınlamanız gereken tüm formatlarda bir kitap oluşturmanıza " |
|
"izin veren, kullanımı kolay bir kitap yazma yazılımıdır." |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:27 |
|
msgid "Learn More" |
|
msgstr "Daha fazla bilgi edin" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:34 inc/activation/namespace.php:146 |
|
#: inc/activation/namespace.php:152 |
|
msgid "About" |
|
msgstr "Hakkında" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:39 |
|
msgid "" |
|
"Pressbooks is simple book production software. You can use Pressbooks to " |
|
"publish textbooks, scholarly monographs, syllabi, fiction and non-fiction " |
|
"books, white papers, and more in multiple formats including:" |
|
msgstr "" |
|
"Pressbooks basit kitap üretim yazılımıdır. Aşağıdakiler dahil olmak üzere " |
|
"çeşitli formatlarda ders kitapları, bilimsel monografiler, ders programları," |
|
" kurgu ve kurgu olmayan kitaplar, teknik incelemeler ve daha fazlasını " |
|
"yayınlamak için Pressbook'ları kullanabilirsiniz:" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:40 |
|
msgid "MOBI (for Kindle ebooks)" |
|
msgstr "MOBI (Kindle ekitaplar için)" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:41 |
|
msgid "EPUB (for all other ebookstores)" |
|
msgstr "EPUB (tüm diğer ekitap mağazaları için)" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:42 |
|
msgid "designed PDF (for print-on-demand and digital distribution)" |
|
msgstr "tasarlanmış PDF (istek üzerine baskı ve dijital dağıtım için)" |
|
|
|
#. translators: %s link to about page |
|
#: inc/activation/namespace.php:46 |
|
msgid "For more information about Pressbooks, %s." |
|
msgstr "Pressbooks hakkında daha fazla bilgi için, %s." |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:47 |
|
msgid "see here" |
|
msgstr "buraya bakın" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:53 inc/activation/namespace.php:176 |
|
#: inc/activation/namespace.php:182 |
|
msgid "Help" |
|
msgstr "Yardım" |
|
|
|
#. translators: %1$s: link to how to page; %2$s: link to guide |
|
#: inc/activation/namespace.php:60 |
|
msgid "" |
|
"The easiest way to get started with Pressbooks is to follow our %1$s. Or, " |
|
"you can review our %2$s." |
|
msgstr "" |
|
"Pressbooks'u kullanmaya başlamanın en kolay yolu, %1$s. Veya gözden " |
|
"geçirebilirsiniz %2$s." |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:61 |
|
msgid "4 Step Guide to Making a Book on Pressbooks" |
|
msgstr "Pressbooksda Kitap Yapmak İçin 4 Adım Kılavuzu" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:62 |
|
msgid "Guide to Using Pressbooks" |
|
msgstr "Pressbooks Kullanma Kılavuzu" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:64 |
|
msgid "" |
|
"If you require further assistance, please contact your network manager." |
|
msgstr "" |
|
"Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa, lütfen ağ yöneticinizle iletişime " |
|
"geçin." |
|
|
|
#. Template Name of the theme |
|
#: inc/activation/namespace.php:69 inc/activation/namespace.php:125 |
|
#: inc/activation/namespace.php:131 inc/activation/namespace.php:161 |
|
#: inc/activation/namespace.php:167 |
|
msgid "Catalog" |
|
msgstr "Katalog" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:73 inc/helpers/namespace.php:174 |
|
msgid "Home" |
|
msgstr "Ana Sayfa" |
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:33 |
|
msgid "Catalog updated." |
|
msgstr "Katalog güncellendi." |
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:34 |
|
msgid "Sorry, but your catalog was not updated. Please try again." |
|
msgstr "Maalesef kataloğunuz güncellenmedi. Lütfen tekrar deneyin." |
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:35 |
|
msgid "Dismiss this notice." |
|
msgstr "Bu uyarıyı reddedin." |
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:75 |
|
msgid "In Catalog" |
|
msgstr "Katalogda" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:68 |
|
msgid "Primary Color" |
|
msgstr "Ana renk" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:69 |
|
msgid "Primary color, used for links and other primary elements." |
|
msgstr "Bağlantılar ve diğer birincil öğeler için kullanılan birincil renk." |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:74 |
|
msgid "Primary Color (Hover)" |
|
msgstr "Birincil Renk (Üzerine Gelme)" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:75 |
|
msgid "Variant of the primary color, used for primary element hover states." |
|
msgstr "" |
|
"Birincil öğenin üzerine gelme durumları için kullanılan birincil rengin " |
|
"çeşidi." |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:80 |
|
msgid "Accent Color" |
|
msgstr "Vurgu Rengi" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:81 |
|
msgid "Accent color, used for flourishes and secondary elements." |
|
msgstr "Vurgu rengi, süslemeler ve ikincil öğeler için kullanılır." |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:86 |
|
msgid "Accent Color (Hover)" |
|
msgstr "Vurgu Rengi (Üzerine Gelme)" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:87 |
|
msgid "Variant of the accent color, used for secondary element hover states." |
|
msgstr "" |
|
"İkincil öğelerin üzerine gelme durumları için kullanılan vurgu rengi çeşidi." |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:92 |
|
msgid "Primary Foreground Color" |
|
msgstr "Birincil Ön Plan Rengi" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:93 |
|
msgid "Used for text on a primary background." |
|
msgstr "Birincil arkaplan üzerindeki metin için kullanılır." |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:98 |
|
msgid "Accent Foreground Color" |
|
msgstr "Vurgu Ön Plan Rengi" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:99 |
|
msgid "Used for text on an accent color background." |
|
msgstr "Vurgulu renk arka planındaki metin için kullanılır." |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:123 |
|
msgid "Social Media" |
|
msgstr "Sosyal medya" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:135 |
|
msgid "Facebook" |
|
msgstr "Facebook" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:148 |
|
msgid "Twitter" |
|
msgstr "Twitter" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:161 |
|
msgid "Instagram" |
|
msgstr "Instagram" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:170 |
|
msgid "Front Page Catalog" |
|
msgstr "Ön Sayfa Kataloğu" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:181 |
|
msgid "Show Front Page Catalog" |
|
msgstr "Ön Sayfa Kataloğunu Göster" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:191 partials/content-front-page.php:19 |
|
msgid "Our Latest Titles" |
|
msgstr "En Son Kitaplarımız" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:196 |
|
msgid "Front Page Catalog Title" |
|
msgstr "Ön Sayfa Katalog Başlığı" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:205 |
|
msgid "Contact Form" |
|
msgstr "İletişim Formu" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:216 |
|
msgid "Show Contact Form" |
|
msgstr "İletişim Formunu Göster" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:226 partials/contact-form.php:12 |
|
msgid "Contact Us" |
|
msgstr "Bize Ulaşın" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:231 |
|
msgid "Contact Form Title" |
|
msgstr "İletişim Formu Başlığı" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:245 |
|
msgid "Contact Email" |
|
msgstr "İletişim E-posta" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:257 |
|
msgid "Contact Link" |
|
msgstr "İletişim Linki" |
|
|
|
#: inc/filters/namespace.php:63 |
|
msgid "Continued" |
|
msgstr "Devam eden" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:187 |
|
msgid "Sign In" |
|
msgstr "Oturum aç" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:193 |
|
msgid "Sign Up" |
|
msgstr "Kaydol" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:201 inc/helpers/namespace.php:207 |
|
msgid "Admin" |
|
msgstr "Yönetici" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:215 |
|
msgid "My Books" |
|
msgstr "Kitaplarım" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:221 |
|
msgid "Create a New Book" |
|
msgstr "Yeni Kitap Oluşturun" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:227 |
|
msgid "Sign Out" |
|
msgstr "Oturumu Kapat" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:289 |
|
msgid "Name is required." |
|
msgstr "İsim gerekli." |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:293 |
|
msgid "Email is required." |
|
msgstr "Email gereklidir." |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:297 |
|
msgid "Email is invalid." |
|
msgstr "E-posta geçersiz." |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:301 |
|
msgid "Institution is required." |
|
msgstr "Kurum gerekli." |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:305 |
|
msgid "Message is required." |
|
msgstr "Mesaj gereklidir." |
|
|
|
#. translators: %s name of contact for submitter |
|
#: inc/helpers/namespace.php:312 |
|
msgid "Contact Form Submission from %s" |
|
msgstr "İletişim Formu Gönderimi %s" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:323 |
|
msgid "Your message was sent!" |
|
msgstr "Mesajınız gönderildi!" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:326 |
|
msgid "Your message could not be sent." |
|
msgstr "Mesajınız gönderilemedi." |
|
|
|
#: inc/intervention.php:12 |
|
msgid "Hello," |
|
msgstr "Merhaba," |
|
|
|
#: page-catalog.php:55 |
|
msgid "No Books Found" |
|
msgstr "Kitap Bulunamadı" |
|
|
|
#: page-catalog.php:58 |
|
msgid "No books have been added to the catalog." |
|
msgstr "Kataloğa kitap eklenmedi." |
|
|
|
#: partials/book.php:39 |
|
msgid "About this book" |
|
msgstr "Bu kitap hakkında" |
|
|
|
#: partials/contact-form.php:29 |
|
msgid "Keep this field blank (required)" |
|
msgstr "Bu alanı boş bırakın (gerekli)" |
|
|
|
#: partials/contact-form.php:45 |
|
msgid "Your name (required)" |
|
msgstr "Adınız (gerekli)" |
|
|
|
#: partials/contact-form.php:61 |
|
msgid "Your email address (required)" |
|
msgstr "E-posta adresiniz (gerekli)" |
|
|
|
#: partials/contact-form.php:77 |
|
msgid "Your institution (required)" |
|
msgstr "Kurumunuz (gerekli)" |
|
|
|
#: partials/contact-form.php:93 |
|
msgid "Your message (required)" |
|
msgstr "Mesajınız (gerekli)" |
|
|
|
#: partials/contact-form.php:97 |
|
msgid "Send" |
|
msgstr "Gönder" |
|
|
|
#: partials/content-front-page.php:76 |
|
msgid "View Complete Catalog" |
|
msgstr "Tüm Kataloğu Görüntüle" |
|
|
|
#: partials/content-none.php:14 |
|
msgid "Nothing Found" |
|
msgstr "Hiçbirşey Bulunamadı" |
|
|
|
#. translators: 1: link to WP admin new post page. |
|
#: partials/content-none.php:27 |
|
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." |
|
msgstr "" |
|
"İlk paylaşımını yapmak için hazır mısın? <a href=\"%1$s\">Buradan " |
|
"başlayın</a>." |
|
|
|
#: partials/content-none.php:41 |
|
msgid "" |
|
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " |
|
"different keywords." |
|
msgstr "" |
|
"Maalesef arama terimlerinizle hiçbir şey eşleşmedi. Lütfen farklı anahtar " |
|
"kelimelerle tekrar deneyin." |
|
|
|
#: partials/content-none.php:48 |
|
msgid "" |
|
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " |
|
"searching can help." |
|
msgstr "" |
|
"Görünüşe göre istediğiniz şeyi bulamıyoruz. Belki aramak yardımcı olabilir." |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:17 |
|
msgid "Filter by Subject" |
|
msgstr "Konuya Göre Filtrele" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:19 |
|
msgid "All Subjects" |
|
msgstr "Bütün konular" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:39 |
|
msgid "Filter by License" |
|
msgstr "Lisansa Göre Filtrele" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:41 |
|
msgid "All Licenses" |
|
msgstr "Tüm Lisanslar" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:54 |
|
msgid "Sort by" |
|
msgstr "Sıralama; " |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:58 |
|
msgid "Subject" |
|
msgstr "Konu" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:59 |
|
msgid "Latest" |
|
msgstr "En son" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:67 |
|
msgid "Clear Filters" |
|
msgstr "Filtreleri temizle" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:68 |
|
msgid "Submit" |
|
msgstr "Gönder" |
|
|
|
#: partials/content-page.php:23 partials/content.php:50 |
|
msgid "Pages:" |
|
msgstr "Sayfalar: " |
|
|
|
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers |
|
#: partials/content-page.php:37 |
|
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" |
|
msgstr "Düzenle<span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" |
|
|
|
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers |
|
#: partials/content.php:37 |
|
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" |
|
msgstr "Okumaya devam et<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" |
|
|
|
#: partials/paged-navigation.php:2 |
|
msgid "Navigation" |
|
msgstr "Navigasyon" |
|
|
|
#. translators: %s: search query. |
|
#: search.php:23 |
|
msgid "Search Results for: %s" |
|
msgstr "Araştırma Sonuçları: %s" |
|
|
|
#: searchform.php:3 |
|
msgctxt "label" |
|
msgid "Search Catalog" |
|
msgstr "Arama Kataloğu" |
|
|
|
#: searchform.php:6 |
|
msgctxt "submit button" |
|
msgid "Search" |
|
msgstr "Arama"
|
|
|