You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
602 lines
16 KiB
602 lines
16 KiB
# Copyright (C) 2021 Pressbooks (Book Oven Inc.) |
|
# This file is distributed under the GNU GPL v3 or later. |
|
# Translators: |
|
# Dubravko Cvikl <dcvikl@cvikl.hr>, 2019 |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: Aldine 1.9.0\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pressbooks/pressbooks-aldine/\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-28T06:38:59+00:00\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 14:24+0000\n" |
|
"Last-Translator: Dubravko Cvikl <dcvikl@cvikl.hr>, 2019\n" |
|
"Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/pressbooks/teams/9194/hr_HR/)\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Language: hr_HR\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
|
"X-Domain: pressbooks-aldine\n" |
|
"X-Generator: WP-CLI 2.3.0\n" |
|
|
|
#. Theme Name of the theme |
|
msgid "Aldine" |
|
msgstr "Aldine" |
|
|
|
#. Theme URI of the theme |
|
msgid "https://github.com/pressbooks/pressbooks-aldine/" |
|
msgstr "https://github.com/pressbooks/pressbooks-aldine/" |
|
|
|
#. Description of the theme |
|
msgid "" |
|
"Aldine is the default theme for the home page of Pressbooks networks. It is " |
|
"named for the Aldine Press, founded by Aldus Manutius in 1494, who is " |
|
"regarded by many as the world’s first publisher." |
|
msgstr "" |
|
"Aldine je zadana izgled/tema za početnu stranicu Pressbooks mreža. Ime je " |
|
"dobio po Aldine Pressu koji je 1494. osnovao Aldus Manutius, a mnogi ga " |
|
"smatraju prvim svjetskim izdavačem." |
|
|
|
#. Author of the theme |
|
msgid "Pressbooks (Book Oven Inc.)" |
|
msgstr "Pressbooks (Book Oven Inc.)" |
|
|
|
#. Author URI of the theme |
|
msgid "https://pressbooks.org" |
|
msgstr "https://pressbooks.org" |
|
|
|
#: 404.php:17 |
|
msgid "Oops! That page can’t be found." |
|
msgstr "Ups! Ne možemo pronaći tu stranicu." |
|
|
|
#: 404.php:21 |
|
msgid "It looks like nothing was found at this location." |
|
msgstr "Izgleda da na toj lokaciji nije ništa pronađeno." |
|
|
|
#. translators: 1: title. |
|
#: comments.php:35 |
|
msgid "One thought on “%1$s”" |
|
msgstr "Jedna misao o “%1$s”" |
|
|
|
#. translators: 1: comment count number, 2: title. |
|
#: comments.php:41 |
|
msgctxt "comments title" |
|
msgid "%1$s thought on “%2$s”" |
|
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" |
|
msgstr[0] "%1$s misao o “%2$s”" |
|
msgstr[1] "%1$s misli o “%2$s”" |
|
msgstr[2] "%1$s misli o “%2$s”" |
|
|
|
#: comments.php:68 |
|
msgid "Comments are closed." |
|
msgstr "Komentari su zatvoreni." |
|
|
|
#. translators: %s network name |
|
#: footer.php:60 footer.php:65 |
|
msgid "%s on Facebook" |
|
msgstr "%s na Facebook-u" |
|
|
|
#. translators: %s network name |
|
#: footer.php:70 footer.php:75 |
|
msgid "%s on Twitter" |
|
msgstr "%s na Twitter-u" |
|
|
|
#. translators: %s network name |
|
#: footer.php:80 footer.php:85 |
|
msgid "%s on Instagram" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. translators: %s Pressbooks |
|
#: footer.php:104 |
|
msgid "Powered by %s" |
|
msgstr "Pokreće %s" |
|
|
|
#: footer.php:106 |
|
msgid "Guides and Tutorials" |
|
msgstr "Vodiči i upute" |
|
|
|
#: footer.php:108 inc/helpers/namespace.php:180 |
|
msgid "Contact" |
|
msgstr "Kontakt" |
|
|
|
#: footer.php:113 footer.php:115 |
|
msgid "Pressbooks on YouTube" |
|
msgstr "Pressbooks na YouTube-u" |
|
|
|
#: footer.php:117 footer.php:121 |
|
msgid "Pressbooks on Twitter" |
|
msgstr "Pressbooks na Twitter-u" |
|
|
|
#: functions.php:19 |
|
msgid "Dependencies Missing" |
|
msgstr "Nedostaju obavezni dijelovi" |
|
|
|
#: functions.php:20 |
|
msgid "You must run <code>composer install</code> from the Aldine directory." |
|
msgstr "Morate pokrenuti <code>composer install</code> iz mape Aldine." |
|
|
|
#: header.php:45 |
|
msgid "Skip to content" |
|
msgstr "Skoči na sadržaj" |
|
|
|
#. translators: %s name of network |
|
#: header.php:70 |
|
msgid "Logo for %s" |
|
msgstr "Logo za %s" |
|
|
|
#: header.php:81 |
|
msgid "Toggle Menu" |
|
msgstr "Prebaci izbornik" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:47 inc/activation/namespace.php:120 |
|
msgid "Primary Menu" |
|
msgstr "Primarni izbornik" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:48 inc/activation/namespace.php:141 |
|
msgid "Footer Menu" |
|
msgstr "Izbornik podnožja" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:114 |
|
msgid "Network Footer Block 1" |
|
msgstr "Mrežni blok podnožja 1" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:126 |
|
msgid "Network Footer Block 2" |
|
msgstr "Mrežni blok podnožja 2" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:229 |
|
msgid "" |
|
"This page displays your network catalog, so there is no content to edit." |
|
msgstr "" |
|
"Ova stranica prikazuje katalog mreže tako nema sadržaja za uređivanje." |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:283 |
|
msgid "Page Section" |
|
msgstr "Odjeljak stranice" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:284 partials/content-page-catalog.php:57 |
|
msgid "Title" |
|
msgstr "Naslov" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:285 |
|
msgid "Standard" |
|
msgstr "Standard" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:286 |
|
msgid "Accent" |
|
msgstr "Naglašeno" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:287 |
|
msgid "Bordered" |
|
msgstr "Obrubljeno" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:288 |
|
msgid "Borderless" |
|
msgstr "Bez okvira" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:291 |
|
msgid "Call to Action" |
|
msgstr "Poziv na djelovanje" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:292 |
|
msgid "Text" |
|
msgstr "Tekst" |
|
|
|
#: inc/actions/namespace.php:293 |
|
msgid "Link" |
|
msgstr "Veza" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:25 |
|
msgid "About Pressbooks" |
|
msgstr "O Pressbooks" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:26 |
|
msgid "" |
|
"Pressbooks is easy-to-use book writing software that lets you create a book " |
|
"in all the formats you need to publish." |
|
msgstr "" |
|
"Presskooks je jednostavan za korištenje i omogućava Vam izradu knjiga u svim" |
|
" potrebnim formatima za objavljivanje." |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:27 |
|
msgid "Learn More" |
|
msgstr "Saznaj više" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:34 inc/activation/namespace.php:146 |
|
#: inc/activation/namespace.php:152 |
|
msgid "About" |
|
msgstr "O" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:39 |
|
msgid "" |
|
"Pressbooks is simple book production software. You can use Pressbooks to " |
|
"publish textbooks, scholarly monographs, syllabi, fiction and non-fiction " |
|
"books, white papers, and more in multiple formats including:" |
|
msgstr "" |
|
"Pressbooks je jednostavan softver za proizvodnju knjiga. Pressbooks možete " |
|
"koristiti za izdavanje udžbenika, znanstvenih monografija, nastavnih planova" |
|
" i programa, fikcijskih i ostalih knjiga, znanstvenih radova ... u kratko " |
|
"svih vrsta publikacija u više izlaznih formata, uključujući:" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:40 |
|
msgid "MOBI (for Kindle ebooks)" |
|
msgstr "MOBI (za Kindle e-Knjige)" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:41 |
|
msgid "EPUB (for all other ebookstores)" |
|
msgstr "EPUB (za sve ostale trgovine i uređaje e-Knjiga)" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:42 |
|
msgid "designed PDF (for print-on-demand and digital distribution)" |
|
msgstr "" |
|
"PDF (za digitalni ispis na zahtjev i distribuciju u digitalnom obliku)" |
|
|
|
#. translators: %s link to about page |
|
#: inc/activation/namespace.php:46 |
|
msgid "For more information about Pressbooks, %s." |
|
msgstr "Za više informacija o Pressbooks, %s." |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:47 |
|
msgid "see here" |
|
msgstr "vidi ovdje" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:53 inc/activation/namespace.php:176 |
|
#: inc/activation/namespace.php:182 |
|
msgid "Help" |
|
msgstr "Pomoć" |
|
|
|
#. translators: %1$s: link to how to page; %2$s: link to guide |
|
#: inc/activation/namespace.php:60 |
|
msgid "" |
|
"The easiest way to get started with Pressbooks is to follow our %1$s. Or, " |
|
"you can review our %2$s." |
|
msgstr "" |
|
"Najjednostavniji način za započeti sa Pressbooks je da pratite naš %1$s ili " |
|
"pogledajte naš %2$s." |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:61 |
|
msgid "4 Step Guide to Making a Book on Pressbooks" |
|
msgstr "Vodić u 4 koraka kako napisati knjigu na Pressbooks" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:62 |
|
msgid "Guide to Using Pressbooks" |
|
msgstr "Vodič za korištenje Pressbooks" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:64 |
|
msgid "" |
|
"If you require further assistance, please contact your network manager." |
|
msgstr "Ako trebate dodatnu pomoć, molimo kontaktirajte svog voditelja mreže." |
|
|
|
#. Template Name of the theme |
|
#: inc/activation/namespace.php:69 inc/activation/namespace.php:125 |
|
#: inc/activation/namespace.php:131 inc/activation/namespace.php:161 |
|
#: inc/activation/namespace.php:167 |
|
msgid "Catalog" |
|
msgstr "Katalog" |
|
|
|
#: inc/activation/namespace.php:73 inc/helpers/namespace.php:174 |
|
msgid "Home" |
|
msgstr "Početna" |
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:33 |
|
msgid "Catalog updated." |
|
msgstr "Katalog ažuriran." |
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:34 |
|
msgid "Sorry, but your catalog was not updated. Please try again." |
|
msgstr "" |
|
"Ispričavamo se, ali Vaš katalog nije ažuriran. Molimo pokušajte ponovno." |
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:35 |
|
msgid "Dismiss this notice." |
|
msgstr "Odbaci ovu obavijest." |
|
|
|
#: inc/admin/namespace.php:75 |
|
msgid "In Catalog" |
|
msgstr "U katalogu" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:68 |
|
msgid "Primary Color" |
|
msgstr "Osnovna boja" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:69 |
|
msgid "Primary color, used for links and other primary elements." |
|
msgstr "" |
|
"Osnovna/primarna boja, koristi se za poveznice i ostale osnovne elemente." |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:74 |
|
msgid "Primary Color (Hover)" |
|
msgstr "Primarna boja (Hover)" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:75 |
|
msgid "Variant of the primary color, used for primary element hover states." |
|
msgstr "" |
|
"Varijanta primarne/osnovne boje, koristi se kada se mišem prelazi preko " |
|
"poveznice." |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:80 |
|
msgid "Accent Color" |
|
msgstr "Boja naglaska" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:81 |
|
msgid "Accent color, used for flourishes and secondary elements." |
|
msgstr "Boja naglaska, koristi se za naglašavanja i sekundarne elemente." |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:86 |
|
msgid "Accent Color (Hover)" |
|
msgstr "Boja naglaska (Hover)" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:87 |
|
msgid "Variant of the accent color, used for secondary element hover states." |
|
msgstr "" |
|
"Varijanta boje naglaska, koristi se kada se mišem prelazi preko poveznice." |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:92 |
|
msgid "Primary Foreground Color" |
|
msgstr "Primarna boja prednjeg plana" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:93 |
|
msgid "Used for text on a primary background." |
|
msgstr "Koristi se za tekst na primarnoj podlozi." |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:98 |
|
msgid "Accent Foreground Color" |
|
msgstr "Boja naglaska prednjeg plana" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:99 |
|
msgid "Used for text on an accent color background." |
|
msgstr "Koristi se za tekst na pozadini u boji naglaska." |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:123 |
|
msgid "Social Media" |
|
msgstr "Društvene mreže" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:135 |
|
msgid "Facebook" |
|
msgstr "Facebook" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:148 |
|
msgid "Twitter" |
|
msgstr "Twitter" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:161 |
|
msgid "Instagram" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:170 |
|
msgid "Front Page Catalog" |
|
msgstr "Katalog na početnoj stranici" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:181 |
|
msgid "Show Front Page Catalog" |
|
msgstr "Prikaži katalog na početnoj stranici" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:191 partials/content-front-page.php:19 |
|
msgid "Our Latest Titles" |
|
msgstr "Naši najnoviji naslovi" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:196 |
|
msgid "Front Page Catalog Title" |
|
msgstr "Naziv kataloga na početnoj stranici" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:205 |
|
msgid "Contact Form" |
|
msgstr "Obrazac za kontakt" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:216 |
|
msgid "Show Contact Form" |
|
msgstr "Prikaži obrazac za kontakt" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:226 partials/contact-form.php:12 |
|
msgid "Contact Us" |
|
msgstr "Kontaktirajte nas" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:231 |
|
msgid "Contact Form Title" |
|
msgstr "Naslov obrasca za kontakt" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:245 |
|
msgid "Contact Email" |
|
msgstr "Adresa e-pošte za kontakt" |
|
|
|
#: inc/customizer/namespace.php:257 |
|
msgid "Contact Link" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: inc/filters/namespace.php:63 |
|
msgid "Continued" |
|
msgstr "Nastavak" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:187 |
|
msgid "Sign In" |
|
msgstr "Prijava" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:193 |
|
msgid "Sign Up" |
|
msgstr "Registracija" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:201 inc/helpers/namespace.php:207 |
|
msgid "Admin" |
|
msgstr "Admin" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:215 |
|
msgid "My Books" |
|
msgstr "Moje knjige" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:221 |
|
msgid "Create a New Book" |
|
msgstr "Izradi novu knjigu" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:227 |
|
msgid "Sign Out" |
|
msgstr "Odjava" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:289 |
|
msgid "Name is required." |
|
msgstr "Ime je neophodno." |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:293 |
|
msgid "Email is required." |
|
msgstr "Adresa e-pošte je neophodna." |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:297 |
|
msgid "Email is invalid." |
|
msgstr "Adresa e-pošte je nevažeća." |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:301 |
|
msgid "Institution is required." |
|
msgstr "Ustanova je neophodna." |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:305 |
|
msgid "Message is required." |
|
msgstr "Poruka je neophodna." |
|
|
|
#. translators: %s name of contact for submitter |
|
#: inc/helpers/namespace.php:312 |
|
msgid "Contact Form Submission from %s" |
|
msgstr "Upit putem obrasca za kontakt od %s" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:323 |
|
msgid "Your message was sent!" |
|
msgstr "Vaša poruka je poslana!" |
|
|
|
#: inc/helpers/namespace.php:326 |
|
msgid "Your message could not be sent." |
|
msgstr "Vaša poruka nije mogla biti poslana." |
|
|
|
#: inc/intervention.php:12 |
|
msgid "Hello," |
|
msgstr "Pozdrav," |
|
|
|
#: page-catalog.php:55 |
|
msgid "No Books Found" |
|
msgstr "Niti jedna knjiga nije pronađena" |
|
|
|
#: page-catalog.php:58 |
|
msgid "No books have been added to the catalog." |
|
msgstr "Niti jedna knjiga nije dodana u katalog." |
|
|
|
#: partials/book.php:39 |
|
msgid "About this book" |
|
msgstr "O ovoj knjizi" |
|
|
|
#: partials/contact-form.php:29 |
|
msgid "Keep this field blank (required)" |
|
msgstr "Ostavite ovo polje prazno (potrebno)" |
|
|
|
#: partials/contact-form.php:45 |
|
msgid "Your name (required)" |
|
msgstr "Vaše ime (potrebno)" |
|
|
|
#: partials/contact-form.php:61 |
|
msgid "Your email address (required)" |
|
msgstr "Vaša adresa e-pošte (potrebno)" |
|
|
|
#: partials/contact-form.php:77 |
|
msgid "Your institution (required)" |
|
msgstr "Vaša ustanova (potrebno)" |
|
|
|
#: partials/contact-form.php:93 |
|
msgid "Your message (required)" |
|
msgstr "Vaša poruka (potrebno)" |
|
|
|
#: partials/contact-form.php:97 |
|
msgid "Send" |
|
msgstr "Pošalji" |
|
|
|
#: partials/content-front-page.php:76 |
|
msgid "View Complete Catalog" |
|
msgstr "Prikaz čitavog kataloga" |
|
|
|
#: partials/content-none.php:14 |
|
msgid "Nothing Found" |
|
msgstr "Ništa nije pronađeno" |
|
|
|
#. translators: 1: link to WP admin new post page. |
|
#: partials/content-none.php:27 |
|
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." |
|
msgstr "Spremni za Vašu prvu objavu? <a href=\"%1$s\">Započnite ovdje</a>." |
|
|
|
#: partials/content-none.php:41 |
|
msgid "" |
|
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " |
|
"different keywords." |
|
msgstr "" |
|
"Žao nam je, ali ništa ne odgovara vašim pojmovima za pretraživanje. " |
|
"Pokušajte ponovno s nekim drugim ključnim riječima." |
|
|
|
#: partials/content-none.php:48 |
|
msgid "" |
|
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " |
|
"searching can help." |
|
msgstr "" |
|
"Izgleda da ne možemo pronaći što tražite. Možda pretraživanje može pomoći." |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:17 |
|
msgid "Filter by Subject" |
|
msgstr "Filtriraj prema predmetu" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:19 |
|
msgid "All Subjects" |
|
msgstr "Svi predmeti" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:39 |
|
msgid "Filter by License" |
|
msgstr "Filtriraj prema Licenci" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:41 |
|
msgid "All Licenses" |
|
msgstr "Sve licence" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:54 |
|
msgid "Sort by" |
|
msgstr "Rasporedi po" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:58 |
|
msgid "Subject" |
|
msgstr "Predmet" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:59 |
|
msgid "Latest" |
|
msgstr "Nedavno" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:67 |
|
msgid "Clear Filters" |
|
msgstr "Obriši filtere" |
|
|
|
#: partials/content-page-catalog.php:68 |
|
msgid "Submit" |
|
msgstr "Podnesi" |
|
|
|
#: partials/content-page.php:23 partials/content.php:50 |
|
msgid "Pages:" |
|
msgstr "Stranice:" |
|
|
|
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers |
|
#: partials/content-page.php:37 |
|
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" |
|
msgstr "Uredi <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" |
|
|
|
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers |
|
#: partials/content.php:37 |
|
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" |
|
msgstr "Nastavi čitati <span class=\"screen-reader-text\">\"%s\"</span>" |
|
|
|
#: partials/paged-navigation.php:2 |
|
msgid "Navigation" |
|
msgstr "Navigacija" |
|
|
|
#. translators: %s: search query. |
|
#: search.php:23 |
|
msgid "Search Results for: %s" |
|
msgstr "Rezultati pretraživanja za: %s" |
|
|
|
#: searchform.php:3 |
|
msgctxt "label" |
|
msgid "Search Catalog" |
|
msgstr "Pretraži katalog" |
|
|
|
#: searchform.php:6 |
|
msgctxt "submit button" |
|
msgid "Search" |
|
msgstr "Pretraži"
|
|
|