# Copyright (C) 2021 Pressbooks (Book Oven Inc.) # This file is distributed under the GNU GPL v3 or later. # Translators: # Omshivaprakash H L , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Aldine 1.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pressbooks/pressbooks-aldine/\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-23T20:51:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-06 14:24+0000\n" "Last-Translator: Omshivaprakash H L , 2021\n" "Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/pressbooks/teams/9194/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Domain: pressbooks-aldine\n" "X-Generator: WP-CLI 2.3.0\n" #. Theme Name of the theme msgid "Aldine" msgstr "ಆಲ್ಡಿನ್" #. Theme URI of the theme msgid "https://github.com/pressbooks/pressbooks-aldine/" msgstr "https://github.com/pressbooks/pressbooks-aldine/" #. Description of the theme msgid "" "Aldine is the default theme for the home page of Pressbooks networks. It is " "named for the Aldine Press, founded by Aldus Manutius in 1494, who is " "regarded by many as the world’s first publisher." msgstr "" "ಪ್ರೆಸ್‍ಬುಕ್ಸ್ ನೆಟ್‍ವರ್ಕ್ ಗಳ ಮುಖಪುಟಕ್ಕೆ ಆಲ್ಡಿನ್ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ವಿಷಯವಾಗಿದೆ. ಇದನ್ನು " "1494 ರಲ್ಲಿ ಆಲ್ಡಸ್ ಮ್ಯಾನುಟಿಯಸ್ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ಆಲ್ಡಿನ್ ಪ್ರೆಸ್‍ಗೆ ಹೆಸರಿಸಲಾಗಿದೆ, " "ಇದನ್ನು ವಿಶ್ವದ ಮೊದಲ ಪ್ರಕಾಶಕರು ಎಂದು ಅನೇಕರು ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತಾರೆ." #. Author of the theme msgid "Pressbooks (Book Oven Inc.)" msgstr "ಪ್ರೆಸ್‍ಬುಕ್ಸ್ (ಬುಕ್ ಓವನ್ ಇಂಕ್.)" #. Author URI of the theme msgid "https://pressbooks.org" msgstr "https://pressbooks.org" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "ಓಹ್! ಆ ಪುಟವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location." msgstr "ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಏನೂ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ." #. translators: 1: title. #: comments.php:35 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "\"%1$s\" ಬಗ್ಗೆ ಒಬ್ಬರು ಯೋಚಿಸಿದರು" #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s \"%2$s\" ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಿದೆ" msgstr[1] "%1$s “%2$s” ಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಿದೆ" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ." #. translators: %s network name #: footer.php:60 footer.php:65 msgid "%s on Facebook" msgstr "ಫೇಸ್ ಬುಕ್ ನಲ್ಲಿ %s" #. translators: %s network name #: footer.php:70 footer.php:75 msgid "%s on Twitter" msgstr "ಟ್ವಿಟರ್ ನಲ್ಲಿ %s" #. translators: %s network name #: footer.php:80 footer.php:85 msgid "%s on Instagram" msgstr "ಇನ್‍ಸ್ಟಾಗ್ರಾಮ್‍ನಲ್ಲಿ %s" #. translators: %s Pressbooks #: footer.php:104 msgid "Powered by %s" msgstr "%s ನಿಂದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಪಡೆದಿದೆ" #: footer.php:106 msgid "Guides and Tutorials" msgstr "ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಗಳು ಮತ್ತು ಟ್ಯುಟೋರಿಯಲ್‍ಗಳು" #: footer.php:108 inc/helpers/namespace.php:194 msgid "Contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" #: footer.php:113 footer.php:115 msgid "Pressbooks on YouTube" msgstr "ಪ್ರೆಸ್‍ಬುಕ್ಸ್" #: footer.php:117 footer.php:121 msgid "Pressbooks on Twitter" msgstr "ಟ್ವಿಟರ್ ನಲ್ಲಿ ಪ್ರೆಸ್‍ಬುಕ್ಸ್" #: functions.php:19 msgid "Dependencies Missing" msgstr "ಅವಲಂಬನೆಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ" #: functions.php:20 msgid "You must run composer install from the Aldine directory." msgstr "ನೀವು composer install ಆಲ್ಡಿನ್ ಡೈರೆಕ್ಟರಿಯಿಂದ ಓಡಬೇಕು." #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ" #. translators: %s name of network #: header.php:70 msgid "Logo for %s" msgstr "%s ಲೋಗೋ" #: header.php:81 msgid "Toggle Menu" msgstr "ಟಾಗಲ್ ಮೆನು" #: inc/actions/namespace.php:47 inc/activation/namespace.php:120 msgid "Primary Menu" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಮೆನು" #: inc/actions/namespace.php:48 inc/activation/namespace.php:141 msgid "Footer Menu" msgstr "ಅಡಿಬರಹ ಮೆನು" #: inc/actions/namespace.php:121 msgid "Network Footer Block 1" msgstr "ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಫೂಟರ್ ಬ್ಲಾಕ್ 1" #: inc/actions/namespace.php:133 msgid "Network Footer Block 2" msgstr "ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಫೂಟರ್ ಬ್ಲಾಕ್ 2" #: inc/actions/namespace.php:236 msgid "" "This page displays your network catalog, so there is no content to edit." msgstr "" "ಈ ಪುಟವು ನಿಮ್ಮ ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಕ್ಯಾಟಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಸಂಪಾದಿಸಲು " "ಯಾವುದೇ ವಿಷಯವಿಲ್ಲ." #: inc/actions/namespace.php:290 msgid "Page Section" msgstr "ಪುಟ ವಿಭಾಗ" #: inc/actions/namespace.php:291 partials/content-page-catalog.php:57 msgid "Title" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: inc/actions/namespace.php:292 msgid "Standard" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: inc/actions/namespace.php:293 msgid "Accent" msgstr "ಆಕ್ಸೆಂಟ್" #: inc/actions/namespace.php:294 msgid "Bordered" msgstr "ಬಾರ್ಡರ್ಡ್" #: inc/actions/namespace.php:295 msgid "Borderless" msgstr "ಬಾರ್ಡರ್ ಲೆಸ್" #: inc/actions/namespace.php:298 msgid "Call to Action" msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ" #: inc/actions/namespace.php:299 msgid "Text" msgstr "ಪಠ್ಯ" #: inc/actions/namespace.php:300 msgid "Link" msgstr "ಕೊಂಡಿ" #: inc/activation/namespace.php:25 msgid "About Pressbooks" msgstr "ಪ್ರೆಸ್‍ಬುಕ್ಸ್ ಬಗ್ಗೆ" #: inc/activation/namespace.php:26 msgid "" "Pressbooks is easy-to-use book writing software that lets you create a book " "in all the formats you need to publish." msgstr "" "ಪ್ರೆಸ್‍ಬುಕ್ಸ್ ಸುಲಭವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಪುಸ್ತಕ ಬರೆಯುವ ಸಾಫ್ಟ್ ವೇರ್ ಆಗಿದ್ದು, ನೀವು " "ಪ್ರಕಟಿಸಬೇಕಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ವರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ." #: inc/activation/namespace.php:27 msgid "Learn More" msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿಯಿರಿ" #: inc/activation/namespace.php:34 inc/activation/namespace.php:146 #: inc/activation/namespace.php:152 msgid "About" msgstr "ಬಗ್ಗೆ" #: inc/activation/namespace.php:39 msgid "" "Pressbooks is simple book production software. You can use Pressbooks to " "publish textbooks, scholarly monographs, syllabi, fiction and non-fiction " "books, white papers, and more in multiple formats including:" msgstr "" "ಪ್ರೆಸ್‍ಬುಕ್ಸ್ ಸರಳ ಪುಸ್ತಕ ನಿರ್ಮಾಣ ಸಾಫ್ಟ್ ವೇರ್ ಆಗಿದೆ. ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕಗಳು, " "ವಿದ್ವತ್ಪೂರ್ಣ ಮೊನೊಗ್ರಾಫ್ ಗಳು, ಸಿಲಾಬಿ, ಕಾಲ್ಪನಿಕ ಮತ್ತು ಕಾಲ್ಪನಿಕವಲ್ಲದ ಪುಸ್ತಕಗಳು," " ಬಿಳಿ ಕಾಗದಗಳು ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನವುಗಳನ್ನು ಅನೇಕ ಸ್ವರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲು ನೀವು " "ಪ್ರೆಸ್‍ಬುಕ್ಸ್ ಬಳಸಬಹುದು:" #: inc/activation/namespace.php:40 msgid "MOBI (for Kindle ebooks)" msgstr "ಮೊಬಿ (ಕಿಂಡಲ್ ಇಬುಕ್ ಗಳಿಗಾಗಿ)" #: inc/activation/namespace.php:41 msgid "EPUB (for all other ebookstores)" msgstr "ಇ.ಪಿ.ಯು.ಬಿ.(ಇತರ ಎಲ್ಲ ಪುಸ್ತಕ ಮಳಿಗೆಗಳಿಗೆ)" #: inc/activation/namespace.php:42 msgid "designed PDF (for print-on-demand and digital distribution)" msgstr "" "ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ಪಿಡಿಎಫ್ (ಪ್ರಿಂಟ್-ಆನ್-ಡಿಮ್ಯಾಂಡ್ ಮತ್ತು ಡಿಜಿಟಲ್ ವಿತರಣೆಗಾಗಿ)" #. translators: %s link to about page #: inc/activation/namespace.php:46 msgid "For more information about Pressbooks, %s." msgstr "ಪ್ರೆಸ್‍ಬುಕ್ಸ್ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ, %s." #: inc/activation/namespace.php:47 msgid "see here" msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನೋಡಿ" #: inc/activation/namespace.php:53 inc/activation/namespace.php:176 #: inc/activation/namespace.php:182 msgid "Help" msgstr "ಸಹಾಯ" #. translators: %1$s: link to how to page; %2$s: link to guide #: inc/activation/namespace.php:60 msgid "" "The easiest way to get started with Pressbooks is to follow our %1$s. Or, " "you can review our %2$s." msgstr "" "ಪ್ರೆಸ್‍ಬುಕ್ಸ್ ಜೊತೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸುಲಭವಾದ ಮಾರ್ಗವೆಂದರೆ ನಮ್ಮ %1$s ಅನುಸರಿಸುವುದು. " "ಅಥವಾ, ನೀವು ನಮ್ಮ %2$s ಪರಿಶೀಲಿಸಬಹುದು." #: inc/activation/namespace.php:61 msgid "4 Step Guide to Making a Book on Pressbooks" msgstr "ಪ್ರೆಸ್‍ಬುಕ್ಸ್ ಮೇಲೆ ಪುಸ್ತಕ ತಯಾರಿಸಲು 4 ಹಂತ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ" #: inc/activation/namespace.php:62 msgid "Guide to Using Pressbooks" msgstr "ಪ್ರೆಸ್‍ಬುಕ್ಸ್ ಬಳಸಲು ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ" #: inc/activation/namespace.php:64 msgid "" "If you require further assistance, please contact your network manager." msgstr "" "ನಿಮಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಹಾಯದ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ನೆಟ್‍ವರ್ಕ್ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ಅನ್ನು " "ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." #. Template Name of the theme #: inc/activation/namespace.php:69 inc/activation/namespace.php:125 #: inc/activation/namespace.php:131 inc/activation/namespace.php:161 #: inc/activation/namespace.php:167 msgid "Catalog" msgstr "ಕ್ಯಾಟಲಾಗ್" #: inc/activation/namespace.php:73 inc/helpers/namespace.php:186 msgid "Home" msgstr "ಮುಖಪುಟ" #: inc/admin/namespace.php:33 msgid "Catalog updated." msgstr "ಕ್ಯಾಟಲಾಗ್ ನವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." #: inc/admin/namespace.php:34 msgid "Sorry, but your catalog was not updated. Please try again." msgstr "" "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಟಲಾಗ್ ನವೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: inc/admin/namespace.php:35 msgid "Dismiss this notice." msgstr "ಈ ಅಧಿಸೂಚನೆಯನ್ನು ವಜಾಗೊಳಿಸಿ." #: inc/admin/namespace.php:75 msgid "In Catalog" msgstr "ಕ್ಯಾಟಲಾಗ್‍ನಲ್ಲಿ" #: inc/customizer/namespace.php:68 msgid "Primary Color" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಬಣ್ಣ" #: inc/customizer/namespace.php:69 msgid "Primary color, used for links and other primary elements." msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಬಣ್ಣ, ಲಿಂಕ್ ಗಳು ಮತ್ತು ಇತರ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಅಂಶಗಳಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: inc/customizer/namespace.php:74 msgid "Primary Color (Hover)" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಬಣ್ಣ (ಹೋವರ್)" #: inc/customizer/namespace.php:75 msgid "Variant of the primary color, used for primary element hover states." msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಬಣ್ಣದ ರೂಪಾಂತರ, ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಅಂಶ ಹೋವರ್ ಸ್ಥಿತಿಗಳಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: inc/customizer/namespace.php:80 msgid "Accent Color" msgstr "ಆಕ್ಸೆಂಟ್ ಬಣ್ಣ" #: inc/customizer/namespace.php:81 msgid "Accent color, used for flourishes and secondary elements." msgstr "ಆಕ್ಸೆಂಟ್ ಬಣ್ಣ, ಪ್ರವರ್ಧಮಾನಕ್ಕೆ ಮತ್ತು ದ್ವಿತೀಯ ಅಂಶಗಳಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: inc/customizer/namespace.php:86 msgid "Accent Color (Hover)" msgstr "ಆಕ್ಸೆಂಟ್ ಬಣ್ಣ (ಹೋವರ್)" #: inc/customizer/namespace.php:87 msgid "Variant of the accent color, used for secondary element hover states." msgstr "ದ್ವಿತೀಯ ಧಾತು ಹೋವರ್ ಸ್ಥಿತಿಗಳಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವ ಆಕ್ಸೆಂಟ್ ಬಣ್ಣದ ರೂಪಾಂತರ." #: inc/customizer/namespace.php:92 msgid "Primary Foreground Color" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: inc/customizer/namespace.php:93 msgid "Used for text on a primary background." msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: inc/customizer/namespace.php:98 msgid "Accent Foreground Color" msgstr "ಆಕ್ಸೆಂಟ್ ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: inc/customizer/namespace.php:99 msgid "Used for text on an accent color background." msgstr "ಆಕ್ಸೆಂಟ್ ಬಣ್ಣದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಮೇಲೆ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: inc/customizer/namespace.php:123 msgid "Social Media" msgstr "ಸಾಮಾಜಿಕ ಮಾಧ್ಯಮ" #: inc/customizer/namespace.php:135 msgid "Facebook" msgstr "ಫೇಸ್‍ಬುಕ್" #: inc/customizer/namespace.php:148 msgid "Twitter" msgstr "ಟ್ವಿಟರ್" #: inc/customizer/namespace.php:161 msgid "Instagram" msgstr "ಇನ್ಸ್ಟಾಗ್ರಾಮ್" #: inc/customizer/namespace.php:170 msgid "Front Page Catalog" msgstr "ಮುಖಪುಟ ಕ್ಯಾಟಲಾಗ್" #: inc/customizer/namespace.php:181 msgid "Show Front Page Catalog" msgstr "ಮುಖಪುಟ ಕ್ಯಾಟಲಾಗ್ ತೋರಿಸು" #: inc/customizer/namespace.php:191 partials/content-front-page.php:19 msgid "Our Latest Titles" msgstr "ನಮ್ಮ ಇತ್ತೀಚಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು" #: inc/customizer/namespace.php:196 msgid "Front Page Catalog Title" msgstr "ಮುಖಪುಟ ಕ್ಯಾಟಲಾಗ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: inc/customizer/namespace.php:205 msgid "Contact Form" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ನಮೂನೆ" #: inc/customizer/namespace.php:216 msgid "Show Contact Form" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ನಮೂನೆ ತೋರಿಸು" #: inc/customizer/namespace.php:226 partials/contact-form.php:12 msgid "Contact Us" msgstr "ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" #: inc/customizer/namespace.php:231 msgid "Contact Form Title" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಪತ್ರ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: inc/customizer/namespace.php:245 msgid "Contact Email" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಇಮೇಲ್" #: inc/customizer/namespace.php:257 msgid "Contact Link" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಲಿಂಕ್" #: inc/filters/namespace.php:63 msgid "Continued" msgstr "ಮುಂದುವರಿಸಿದೆ" #: inc/helpers/namespace.php:203 msgid "Sign In" msgstr "ಸೈನ್ ಇನ್" #: inc/helpers/namespace.php:211 msgid "Sign Up" msgstr "ಸೈನ್ ಅಪ್ ಮಾಡಿ" #: inc/helpers/namespace.php:221 inc/helpers/namespace.php:229 msgid "Admin" msgstr "ನಿರ್ವಹಣೆಗಾರ" #: inc/helpers/namespace.php:239 msgid "My Books" msgstr "ನನ್ನ ಪುಸ್ತಕಗಳು" #: inc/helpers/namespace.php:247 msgid "Create a New Book" msgstr "ಹೊಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ" #: inc/helpers/namespace.php:255 msgid "Sign Out" msgstr "ಸೈನ್ ಔಟ್" #: inc/helpers/namespace.php:319 msgid "Name is required." msgstr "ಹೆಸರು ಬೇಕು." #: inc/helpers/namespace.php:323 msgid "Email is required." msgstr "ಇಮೇಲ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: inc/helpers/namespace.php:327 msgid "Email is invalid." msgstr "ಇಮೇಲ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ." #: inc/helpers/namespace.php:331 msgid "Institution is required." msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: inc/helpers/namespace.php:335 msgid "Message is required." msgstr "ಸಂದೇಶದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #. translators: %s name of contact for submitter #: inc/helpers/namespace.php:342 msgid "Contact Form Submission from %s" msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ನಮೂನೆ ಸಲ್ಲಿಕೆ" #: inc/helpers/namespace.php:353 msgid "Your message was sent!" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ!" #: inc/helpers/namespace.php:356 msgid "Your message could not be sent." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." #: inc/intervention.php:12 msgid "Hello," msgstr "ಹಲೋ," #: page-catalog.php:55 msgid "No Books Found" msgstr "ಯಾವುದೇ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: page-catalog.php:58 msgid "No books have been added to the catalog yet." msgstr "" #: partials/book.php:39 msgid "About this book" msgstr "ಈ ಪುಸ್ತಕದ ಬಗ್ಗೆ" #: partials/contact-form.php:29 msgid "Keep this field blank (required)" msgstr "ಈ ಫೀಲ್ಡ್ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಇರಿಸಿ (ಅಗತ್ಯ)" #: partials/contact-form.php:45 msgid "Your name (required)" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು (ಅಗತ್ಯ)" #: partials/contact-form.php:61 msgid "Your email address (required)" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸ (ಅಗತ್ಯ)" #: partials/contact-form.php:77 msgid "Your institution (required)" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಸ್ಥೆ (ಅಗತ್ಯ)" #: partials/contact-form.php:93 msgid "Your message (required)" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶ (ಅಗತ್ಯ)" #: partials/contact-form.php:97 msgid "Send" msgstr "ಕಳುಹಿಸು" #: partials/content-front-page.php:76 msgid "View Complete Catalog" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಕ್ಯಾಟಲಾಗ್ ವೀಕ್ಷಿಸಿ" #: partials/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "ಏನೂ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: partials/content-none.php:27 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಮೊದಲ ಪೋಸ್ಟ್ ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೀರಾ? ಇಲ್ಲಿ " "ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ." #: partials/content-none.php:41 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕಾಟದ ನಿಯಮಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೂ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು " "ಕೆಲವು ವಿಭಿನ್ನ ಕೀವರ್ಡ್ ಗಳೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: partials/content-none.php:48 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ನಾವು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ. ಬಹುಶಃ " "ಶೋಧವು ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದು." #: partials/content-page-catalog.php:17 msgid "Filter by Subject" msgstr "ವಿಷಯದಿಂದ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಿ" #: partials/content-page-catalog.php:19 msgid "All Subjects" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು" #: partials/content-page-catalog.php:39 msgid "Filter by License" msgstr "ಪರವಾನಗಿಯಿಂದ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಿ" #: partials/content-page-catalog.php:41 msgid "All Licenses" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪರವಾನಗಿಗಳು" #: partials/content-page-catalog.php:54 msgid "Sort by" msgstr "ಅಂತೆ ವಿಂಗಡಿಸಿ" #: partials/content-page-catalog.php:58 msgid "Subject" msgstr "ವಿಷಯ" #: partials/content-page-catalog.php:59 msgid "Latest" msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ" #: partials/content-page-catalog.php:67 msgid "Clear Filters" msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು" #: partials/content-page-catalog.php:68 msgid "Submit" msgstr "ಸಲ್ಲಿಸು" #: partials/content-page.php:23 partials/content.php:50 msgid "Pages:" msgstr "ಪುಟಗಳು:" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: partials/content-page.php:37 msgid "Edit %s" msgstr "ಸಂಪಾದನೆ %s" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: partials/content.php:37 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "ಓದುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿ %s \"" #: partials/paged-navigation.php:2 msgid "Book Catalog Navigation" msgstr "" #. translators: %s: search query. #: search.php:23 msgid "Search Results for: %s" msgstr "ಹುಡುಕಾಟದ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು %1$s %2$s" #: searchform.php:3 msgctxt "label" msgid "Search Catalog" msgstr "ಕ್ಯಾಟಲಾಗ್‍ನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಿ" #: searchform.php:6 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "ಹುಡುಕಿ"