# Copyright (C) 2018 pressbooks-aldine # This file is distributed under the same license as the pressbooks-aldine package. # Translators: # Antonio Devís , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pressbooks-aldine\n" "Last-Translator: Antonio Devís , 2018\n" "Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (https://www.transifex.com/pressbooks/teams/9194/lt_LT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt_LT\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "" #: ../404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location." msgstr "Atrodo, kad šioje vietoje nieko nerasta." #: ../comments.php:34 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "" #: ../comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentarai nepriimami." #: ../footer.php40, ../footer.php:44 msgid "%s on Facebook" msgstr "" #: ../footer.php48, ../footer.php:52 msgid "%s on Twitter" msgstr "" #: ../footer.php:70 msgid "Powered by %s" msgstr "" #: ../footer.php:72 msgid "Open Source" msgstr "Atviras Kodas" #: ../footer.php:73 msgid "Open Textbooks" msgstr "" #: ../footer.php:74 msgid "Open Book Publishing" msgstr "" #: ../footer.php75, ../inc/activation/namespace.php:27 msgid "Learn More" msgstr "Sužinoti Daugiau" #: ../footer.php79, ../footer.php:83 msgid "Pressbooks on Facebook" msgstr "Facebook Pressbooks" #: ../footer.php85, ../footer.php:89 msgid "Pressbooks on Twitter" msgstr "Twitter Pressbooks" #: ../functions.php:18 msgid "Dependencies Missing" msgstr "" #: ../functions.php:19 msgid "You must run composer install from the Aldine directory." msgstr "" #: ../header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "Pereiti prie turinio" #: ../header.php:64 msgid "Logo for %s" msgstr "" #: ../header.php:74 msgid "Toggle Menu" msgstr "Perjungti Meniu" #: ../inc/intervention.php:12 msgid "Hello," msgstr "Labas," #: ../inc/actions/namespace.php48, ../inc/activation/namespace.php:111 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis Meniu" #: ../inc/actions/namespace.php49, ../inc/activation/namespace.php:132 msgid "Footer Menu" msgstr "Poraštės Meniu" #: ../inc/actions/namespace.php:107 msgid "Network Footer Block 1" msgstr "Tinklo poraštės 1 blokas" #: ../inc/actions/namespace.php:117 msgid "Network Footer Block 2" msgstr "Tinklo poraštės 2 blokas" #: ../inc/actions/namespace.php142, #: ../partials/content-accessibility-toolbar.php6, #: ../partials/content-accessibility-toolbar.php:7 msgid "Increase Font Size" msgstr "Padidinkite Šrifto Dydį" #: ../inc/actions/namespace.php:143 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Sumažinkite Šrifto Dydį" #: ../inc/actions/namespace.php:226 msgid "" "This page displays your network catalog, so there is no content to edit." msgstr "" "Šiame puslapyje rodomas jūsų tinklo katalogas, todėl nėra jokio turinio, " "kurį reikia redaguoti." #: ../inc/actions/namespace.php:279 msgid "Page Section" msgstr "Puslapio Skyrius" #: ../inc/actions/namespace.php280, ../partials/content-page-catalog.php:49 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: ../inc/actions/namespace.php:281 msgid "Standard" msgstr "Standartinis" #: ../inc/actions/namespace.php:282 msgid "Accent" msgstr "Akcentuoti" #: ../inc/actions/namespace.php:283 msgid "Bordered" msgstr "Ribojasi" #: ../inc/actions/namespace.php:284 msgid "Borderless" msgstr "" #: ../inc/actions/namespace.php:287 msgid "Call to Action" msgstr "Kvietimas veikti" #: ../inc/actions/namespace.php:288 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: ../inc/actions/namespace.php:289 msgid "Link" msgstr "Nuoroda" #: ../inc/activation/namespace.php:25 msgid "About Pressbooks" msgstr "Apie Pressbooks" #: ../inc/activation/namespace.php:26 msgid "" "Pressbooks is easy-to-use book writing software that lets you create a book " "in all the formats you need to publish." msgstr "" "Pressbooks - tai paprasta naudoti knygų rašymo programinė įranga, kuri " "leidžia jums sukurti knygą visais formatais, kuriais norite paskelbti." #: ../inc/activation/namespace.php34, ../inc/activation/namespace.php137, #: ../inc/activation/namespace.php:143 msgid "About" msgstr "Apie" #: ../inc/activation/namespace.php:39 msgid "" "Pressbooks is simple book production software. You can use Pressbooks to " "publish textbooks, scholarly monographs, syllabi, fiction and non-fiction " "books, white papers, and more in multiple formats including:" msgstr "" "Pressbooks yra paprasta knygų gamybos programinė įranga. Pressbooks galite " "skelbti vadovėlius, mokslines monografijas, mokymo programas, grožinę " "literatūrą ir literatūros knygas, baltąsias knygas ir dar daugiau " "skirtingais formatais, įskaitant:" #: ../inc/activation/namespace.php:40 msgid "MOBI (for Kindle ebooks)" msgstr "MOBI (Kindle e-knygos)" #: ../inc/activation/namespace.php:41 msgid "EPUB (for all other ebookstores)" msgstr "EPUB (visiems kitiems elektroniniams knygynams)" #: ../inc/activation/namespace.php:42 msgid "designed PDF (for print-on-demand and digital distribution)" msgstr "" "Suprojektuotas PDF (spausdinimui pagal pareikalavimą ir skaitmeniniam " "platinimui)" #: ../inc/activation/namespace.php:45 msgid "For more information about Pressbooks, %s." msgstr "" #: ../inc/activation/namespace.php:46 msgid "see here" msgstr "žiūrėti čia" #: ../inc/activation/namespace.php52, ../inc/activation/namespace.php167, #: ../inc/activation/namespace.php:173 msgid "Help" msgstr "Pagalba" #: ../inc/activation/namespace.php:58 msgid "" "The easiest way to get started with Pressbooks is to follow our %1$s. Or, " "you can review our %2$s." msgstr "" #: ../inc/activation/namespace.php:59 msgid "4 Step Guide to Making a Book on Pressbooks" msgstr "4 žingsnių gidas, kaip sukurti knygą Pressbooks" #: ../inc/activation/namespace.php:60 msgid "Guide to Using Pressbooks" msgstr "Pressbooks Naudojimo Vadovas" #: ../inc/activation/namespace.php:62 msgid "" "If you require further assistance, please contact your network manager." msgstr "" "Jei jums reikia papildomos pagalbos, kreipkitės į savo tinklo valdytoją." #: ../inc/activation/namespace.php67, ../inc/activation/namespace.php116, #: ../inc/activation/namespace.php122, ../inc/activation/namespace.php152, #: ../inc/activation/namespace.php158, ../page-catalog.php:4 msgid "Catalog" msgstr "Katalogas" #: ../inc/activation/namespace.php71, ../inc/helpers/namespace.php:165 msgid "Home" msgstr "Pagrindinis Puslapis" #: ../inc/admin/namespace.php:30 msgid "Catalog updated." msgstr "Katalogas atnaujintas." #: ../inc/admin/namespace.php:31 msgid "Sorry, but your catalog was not updated. Please try again." msgstr "" "Atsiprašome, bet jūsų katalogas nebuvo atnaujintas. Prašau, pabandykite dar " "kartą." #: ../inc/admin/namespace.php:32 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Atmesti šį pranešimą." #: ../inc/admin/namespace.php:61 msgid "In Catalog" msgstr "Kataloge" #: ../inc/admin/namespace.php:72 msgctxt "pressbooks-aldine" msgid "Show in Catalog" msgstr "Rodyti Kataloge" #: ../inc/admin/namespace.php:73 msgctxt "pressbooks-aldine" msgid "This book is private, so you can’t display it in your catalog." msgstr "" #: ../inc/customizer/namespace.php:61 msgid "Primary Color" msgstr "Pirminė Spalva" #: ../inc/customizer/namespace.php:62 msgid "Primary color, used for links and other primary elements." msgstr "" "Pirminė spalva, naudojama nuorodoms ir kitiems pagrindiniams elementams." #: ../inc/customizer/namespace.php:67 msgid "Primary Color (Hover)" msgstr "" #: ../inc/customizer/namespace.php:68 msgid "Variant of the primary color, used for primary element hover states." msgstr "" #: ../inc/customizer/namespace.php:73 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer/namespace.php:74 msgid "Accent color, used for flourishes and secondary elements." msgstr "" #: ../inc/customizer/namespace.php:79 msgid "Accent Color (Hover)" msgstr "" #: ../inc/customizer/namespace.php:80 msgid "Variant of the accent color, used for secondary element hover states." msgstr "" #: ../inc/customizer/namespace.php:85 msgid "Primary Foreground Color" msgstr "" #: ../inc/customizer/namespace.php:86 msgid "Used for text on a primary background." msgstr "Naudojamas teksto pirminiam fonui." #: ../inc/customizer/namespace.php:91 msgid "Accent Foreground Color" msgstr "" #: ../inc/customizer/namespace.php:92 msgid "Used for text on an accent color background." msgstr "" #: ../inc/customizer/namespace.php:111 msgid "Social Media" msgstr "Socialiniai Tinklai" #: ../inc/customizer/namespace.php:119 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../inc/customizer/namespace.php:128 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../inc/customizer/namespace.php:135 msgid "Front Page Catalog" msgstr "Titulinio Lapo Katalogas" #: ../inc/customizer/namespace.php:142 msgid "Show Front Page Catalog" msgstr "Rodyti Titulinio Lapo Katalogą" #: ../inc/customizer/namespace.php150, ../partials/content-front-page.php:19 msgid "Our Latest Titles" msgstr "Mūsų Naujausi Pavadinimai" #: ../inc/customizer/namespace.php:153 msgid "Front Page Catalog Title" msgstr "Titulinio Lapo Katalogo Pavadinimas" #: ../inc/customizer/namespace.php:160 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktai" #: ../inc/customizer/namespace.php:167 msgid "Show Contact Form" msgstr "Rodyti Kontaktus" #: ../inc/customizer/namespace.php175, ../partials/contact-form.php:12 msgid "Contact Us" msgstr "Susisiekite su mumis" #: ../inc/customizer/namespace.php:178 msgid "Contact Form Title" msgstr "Kontaktinės Formos Pavadinimas" #: ../inc/customizer/namespace.php:188 msgid "Contact Email" msgstr "Kontaktinis Elektroninis Paštas" #: ../inc/filters/namespace.php:61 msgid "Continued" msgstr "Tęsinys" #: ../inc/helpers/namespace.php:171 msgid "Contact" msgstr "Kontaktas" #: ../inc/helpers/namespace.php:178 msgid "Sign In" msgstr "Prisijungti" #: ../inc/helpers/namespace.php:184 msgid "Sign Up" msgstr "Užsiregistruoti" #: ../inc/helpers/namespace.php:192 msgid "Admin" msgstr "Adminas" #: ../inc/helpers/namespace.php:200 msgid "My Books" msgstr "Mano Knygos" #: ../inc/helpers/namespace.php:206 msgid "Sign Out" msgstr "Atsijungti" #: ../inc/helpers/namespace.php:260 msgid "Name is required." msgstr "Privaloma įvesti vardą." #: ../inc/helpers/namespace.php:264 msgid "Email is required." msgstr "Privaloma įvesti elektroninį pašto adresą." #: ../inc/helpers/namespace.php:268 msgid "Email is invalid." msgstr "El. paštas neteisingas." #: ../inc/helpers/namespace.php:272 msgid "Institution is required." msgstr "Privaloma nurodyti instituciją. " #: ../inc/helpers/namespace.php:276 msgid "Message is required." msgstr "" #: ../inc/helpers/namespace.php:282 msgid "Contact Form Submission from %s" msgstr "" #: ../inc/helpers/namespace.php:293 msgid "Your message was sent!" msgstr "Jūsų žinutė išsiųsta!" #: ../inc/helpers/namespace.php:296 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Jūsų žinutės nepavyko išsiųsti." #: ../page-catalog.php:55 msgid "No Books Found" msgstr "Knygos nerasta" #: ../page-catalog.php:58 msgid "No books have been added to the catalog." msgstr "Knygos nebuvo įdėtos į katalogą. " #: ../partials/book.php:27 msgid "About this book" msgstr "Apie šią knygą" #: ../partials/contact-form.php:30 msgid "Your name (required)" msgstr "Jūsų vardas (privaloma)" #: ../partials/contact-form.php:38 msgid "Your email address (required)" msgstr "Jūsų el. pašto adresas (privaloma)" #: ../partials/contact-form.php:46 msgid "Your institution (required)" msgstr "Jūsų institucija (privaloma)" #: ../partials/contact-form.php:54 msgid "Your message (required)" msgstr "Jūsų žinutė (privaloma)" #: ../partials/contact-form.php:58 msgid "Send" msgstr "Siųsti" #: ../partials/content-front-page.php:67 msgid "View Complete Catalog" msgstr "Peržiūrėti Visą Katalogą" #: ../partials/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko Nerasta" #: ../partials/content-none.php:25 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" #: ../partials/content-none.php:38 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Atsiprašome, bet niekas neatitiko jūsų paieškos terminų. Pabandykite dar " "kartą naudodami keletą skirtingų raktinių žodžių. " #: ../partials/content-none.php:44 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" #: ../partials/content-page-catalog.php:17 msgid "Filter by Subject" msgstr "Filtruoti pagal Temą" #: ../partials/content-page-catalog.php:19 msgid "All Subjects" msgstr "Visos Temos" #: ../partials/content-page-catalog.php:35 msgid "Filter by License" msgstr "Filtruoti pagal Licenciją" #: ../partials/content-page-catalog.php:37 msgid "All Licenses" msgstr "Visos Licencijos" #: ../partials/content-page-catalog.php:46 msgid "Sort by" msgstr "Rūšiuoti pagal" #: ../partials/content-page-catalog.php:50 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: ../partials/content-page-catalog.php:51 msgid "Latest" msgstr "Naujausias" #: ../partials/content-page-catalog.php:58 msgid "Clear Filters" msgstr "Išvalyti Filtrus" #: ../partials/content-page-catalog.php:59 msgid "Submit" msgstr "Pateikti" #: ../partials/content-page.php22, ../partials/content.php:45 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: ../partials/content-page.php:35 msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../partials/content.php:34 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "" #: ../partials/paged-navigation.php:2 msgid "Navigation" msgstr "" #: ../search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "" #: ../searchform.php:3 msgctxt "label" msgid "Search Catalog" msgstr "Paieškos Katalogas" #: ../searchform.php:6 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Paieška"